"ولكني أعتقد أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho que
        
    • mas acredito que
        
    • mas creio que
        
    • Creio que era
        
    • mas suponho que
        
    Detesto ter de lhe dizer, mas acho que está nas últimas. Open Subtitles أكره أن أكون أنا من يخبرك بهذا، ولكني أعتقد أنه في الرمق الأخير
    Não se pode ter a certeza, mas acho que ele já não corre perigo. - Está altamente sedado. - O que é que parece? Open Subtitles لسـت متأكدا ، ولكني أعتقد أنه ليس في أي خطر على حياته
    Bem, ele não disse com todas as letras, mas acho que quer dizer... que vais ter que fazer o funeral sem o corpo, Open Subtitles لم يقلها صراحةً، ولكني أعتقد أنه يعني أنه لابد عليك أن ترتب للجنازة من دون جثة
    Não apenas isso. Transformar a fome é uma oportunidade. mas acredito que é necessário mudar a nossa mentalidade. TED ليس هذا وحسب، إنهاء الجوع هو فرصة، ولكني أعتقد أنه يتحتم علينا تغيير طريقة تفكيرنا.
    Ele é um génio,... mas acredito que é também suficientemente inteligente para apanhar os maus... e encobrir os próprios crimes. Open Subtitles وهو أنه عبقري ولكني أعتقد أنه بنفس ذلك القدر من العبقرية ليقبض على الأشرار وليخفي أيضاً إجرامه
    Este é outro exemplo de terapia de células estaminais que ainda não é bem clínico mas creio que irá sê-lo brevemente. TED هذا مثال آخر على العلاج بواسطة الخلايا الجذعية والذي لم يدخل عالم الطب إلى حد ما ولكني أعتقد أنه سيدخل عما قريب
    fontes de energias renováveis. De momento, ninguém fala nestas proporções, mas creio que, entre agora e novembro, isso será possível. TED الآن، لا يتحدث أحد عن هذا النطاق. ولكني أعتقد أنه بين الآن وشهر نوفمبر، من الممكن
    Creio que era o Marwan. Open Subtitles (لست متأكداً، ولكني أعتقد أنه (مروان
    Tentei encontrá-lo, mas suponho que já não vive no mesmo sítio. Open Subtitles حاولت العثور عليه ولكني أعتقد أنه لم يعود في المكان الذي قبل
    mas acho que ele só vê a parte boa de ter um bebé e não a parte difícil. Open Subtitles ولكني أعتقد أنه يرى الجانب اللطيف من الأطفال وليس الجانب السيئ منها
    Desculpe, mas acho que é ofensivo insinuar que o único motivo por que os gays se casam é para provar algo. Open Subtitles اعذريني ولكني أعتقد أنه من الاهانة ان تقولي ان السبب الوحيد لزواج الشواذ هو لاثبات وجهة نظرهم
    Que almoço triste, mas acho que não ganha ao da prisão. A sério? Open Subtitles إنه إفطار سيء، ولكني أعتقد أنه أفضل من طعام السجن
    mas acho que ele precisa de um capacete. Tens um capacete? Open Subtitles ولكني أعتقد أنه بحاجة إلى خوذة هل أتيت بخوذة؟
    Não o conheço, mas acho que ele ia preferir partir como ele é. Open Subtitles لا أعرفه، ولكني أعتقد أنه يفضل أن يرحل كما كان.
    Sim, porque ele acaba morto, mas acredito que pessoas de diferentes estratos sociais podem dar-se bem, desde que haja rebarba. Open Subtitles أعتقد هذا لأنه انتهى به الحال ميتا ولكني أعتقد أنه من الممكن أن ينجح شخصان سويا من خلفية اجتماعية مختلفة إذا وجِدَت العاطفة
    Creio que era o Marwan. Open Subtitles (لست متأكداً، ولكني أعتقد أنه (مروان
    Ainda não, mas suponho que pensa fazê-lo... talvez hoje. Open Subtitles ...ليس بعد، ولكني أعتقد أنه ينوي ذلك من المحتمل اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more