"ولكني أعرف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas eu sei que
        
    • mas sei que o
        
    Sabes, fazes todos pensarem que está tudo bem e normal contigo, mas eu sei que se passa alguma coisa. Open Subtitles أتعرف أنت جعلت الجميع يظن أن كل شىء طبيعي عنك ولكني أعرف أن شىء ما ليس صحيحاً
    Eu não sei quanto dinheiro passou de mãos, mas eu sei que o silêncio fazia parte do acordo. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من المال أعطوا ولكني أعرف أن الصمت كان جزءا من الاتفاق.
    Não me pergunte como ou porquê, mas eu sei que houve coisas que ela não me disse, muitas coisas que ela não me disse e eu quero saber. Open Subtitles ...أعرف، ولا تسأليني كيف ولماذا، ولكني أعرف ...أن هناك شئ لم تخبرني عنه. والكثير من الأشياء
    Bem, não pretendo entender como realmente o teu dom funciona, mas sei que o corpo não pode viver sem alma. Open Subtitles لن أتظاهر أنني أفهم كيف تعمل قُدرتك في الواقع ولكني أعرف أن الجسم لا يمكنه البقاء بدون الروح
    Não sei no que acreditar, mas sei que o Ian jamais me abandonaria. Open Subtitles لا أعلم مالذي أصدقه؟ ولكني أعرف أن "أيان" لن يتركني
    mas eu sei que isto não o é. Open Subtitles ولكني أعرف أن ما بيننا ليس غلطة
    Quanto a ti não sei, mas eu sei que o tempo de sol é de aproximadamente 6 horas... mais cinco, em outras palavras, são 11:00, da manhã ou da noite. Open Subtitles لا أعرف ماذا عنك، ولكني أعرف أن الشمس تشرق تقريباً في السادسة أضف إليها خمس ساعات، بمعنى أنها الحادية عشر سواء صباحاً أو مساء
    Eu sei que, para começar, não parece uma opção viável, mas sei que o Dr. Bennet está a ficar muito bom em voltar a ligar... Open Subtitles أعرف أنه عند الانطباع الأول لا يبدو هذا مُجدياً ولكني أعرف أن الدكتور (بينيت) بارع..
    mas sei que o Wells tem segredos. Open Subtitles ولكني أعرف أن (ويلز) يخفي أسراراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more