"ولكن أخشى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas receio
        
    • mas temo
        
    • Mas acho
        
    • mas tenho medo
        
    Nada me daria mais prazer, Mas receio que terá de esperar. Open Subtitles لن أحب أكثر من هذا ولكن أخشى أن عليها الإنتظار
    Mas receio que as nossas vidas acabem antes de começar. Open Subtitles ولكن أخشى أن حياتنا تنتهي حتى قبل أن تبدأ.
    Mas receio que o perigo esteja próximo. Open Subtitles ولكن أخشى أن هذا الخطر هو الآن في متناول اليد.
    mas temo não encontrar nada, que os meus pensamentos os afogariam, os meus sentimentos os esmagariam... e as minhas palavras abanariam as suas línguas. Open Subtitles ولكن أخشى ألا أجد شيئاً وأن تضايقهم خواطري وتحطمهم مشاعري
    mas temo que não possa deixá-lo ler. Open Subtitles ولكن أخشى بأني لا أستطيع أن أدعُك تقرأها.
    Queria ajudar, Mas acho que tornei as coisas piores. Open Subtitles لقد أردت المساعدة ولكن أخشى أنني زدت الأمور سوءا
    Quero ir à biblioteca, mas tenho medo que me siga. Open Subtitles .. كنت أريد الذهاب للمكتبة ولكن أخشى أن يتبعني
    Tenho muita pena Mas receio que tenhamos que....promovê-lo Open Subtitles أنا في شدة الأسف ولكن أخشى أن علينا أن نرقيك.
    É uma idéia muito boa, amigo, Mas receio que seja tarde demais. Open Subtitles هذه فكرة رائعة يا صديقي ولكن أخشى أنه قد فات
    E eu sei que ele disse que seguia a sua intuição, Mas receio que ele tenha estado a ser demasiado imprudente, e estou muito preocupado com ele. Open Subtitles وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه.
    Uma oferta magnânima, Mas receio que o negócio já tenha sido fechado. Open Subtitles عرض كريم بالطبع ولكن أخشى أنّ الصفقة قد تمّت
    Há coisa que podemos falar sobre o seu estado, Mas receio que em relação à sua participação no estudo, esse tipo de disfunção... Open Subtitles حسناً, هُناك أشياء يُمكننا مناقشتها حول حالتك، ولكن أخشى بشأنْ مشاركتك في الدراسة،
    Isto tem sido agradável, Mas receio que tenha que ir. Open Subtitles لقد كان هذا لذيذ، ولكن أخشى أنني يجب أن أذهب.
    Matá-lo-ia pessoalmente, ou mandaria alguém fazê-lo, mas temo represálias. Open Subtitles كنت سأقتله بنفسي أو أجعل شخصاً يقتله من أجلي ولكن أخشى الثأر
    Gostava de considerar que estás aqui para ajudar na nossa causa, mas temo que a razão da tua chegada tem a ver com outra coisa. Open Subtitles أود أن أظن بأنّك هنا لتنضم إلى جهودنا، ولكن أخشى أن سبب قدومك شيء عكس هذا.
    Posso reexaminar a prova, mas temo que é o melhor que posso fazer. Open Subtitles أنا يمكنني إعادة النظر في الأدلة ولكن أخشى أن هذا أفضل ما يمكنني القيام به
    Eu sei, mas temo que seja impossível. Open Subtitles أعلم ، ولكن أخشى أن يكون ذلك مستحيل
    mas temo que seja realmente impossível. Open Subtitles ولكن أخشى أن ذلك مستحيل تماما.
    Bem, obrigado, Mas acho que já tenho planos. Open Subtitles أوه ، حسنا ، شكرا لك ، ولكن أخشى أنني امتلك بالفعل خطط.
    Queria poder agilizar o pedido do seguro da tua esposa, Mas acho que só sairá depois que a investigação chegue a uma conclusão. Open Subtitles أتمنى أن أتمكن من الإسراع في المطالبة على وثيقة تأمين زوجتك ولكن أخشى أنها لن تكون تجهيزها بالكامل
    mas tenho medo de não voltar a ser eu assim que os meus dados sejam enviados para o centro de processamento de segurança. Open Subtitles ولكن أخشى أنني لن أعد كما أنا الآن عندمايتمّإرسالبياناتي.. إلى الشبكة العصبية الإحتياطية ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more