"ولكن أعتقد أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho que
        
    • mas penso que
        
    Isto pode soar piroso, mas acho que és a minha alma gémea. Open Subtitles قد يبدو هذا رخيصاً ولكن أعتقد أنك قد تكوني توأم روحي
    Não tenho dúvidas que o Henry Wilcox tem ambições maiores, mas acho que tu deves autorizar isto. Open Subtitles ليس لدي شك بأن هذا هو طموح هنري ويلكوكس ولكن أعتقد أنك بحاجة لمنحه ذلك
    Sabe, não estou no ramo dos filmes, mas... acho que vai precisar de muita maquiagem para cobrir isso. Open Subtitles أنت تعرفى، أنى لست في صناعة السينما ولكن أعتقد أنك تحتاجين الكثير من الماكياج لتغطية هذا
    Não precisas de admitir, mas acho que te sentes próximo de mim. Open Subtitles لا داعي للاعتراف بالأمر ولكن أعتقد أنك تشعر بالقرب مني حالياً
    - Desculpe incomodá-lo tão tarde, mas penso que sabe porque vim. Open Subtitles سيدتي؟ أنا آسفة لإزعاجك في وقت متأخر جدا، ولكن أعتقد أنك تعرف لماذا جئت.
    Não está gramaticalmente correto, mas acho que percebeste a ideia. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً لغوياً ولكن أعتقد أنك فهمت
    - Não é Frank, mas acho que você sabe isso. Open Subtitles - إنه ليس فرانك, ولكن أعتقد أنك تعلم هذا
    Talvez o sítio onde cresceste te tenha tornado um pouco sensível, mas acho que exageraste em relação a tudo isto. Open Subtitles لربما ترعرعك حيث ترعرعت جعلك حسّاساً قليلاً ولكن أعتقد أنك أعطيت الأمر أكبر من حجمه
    Um bispo bloqueado tem pouco valor, mas acho que te referes aos peões. Open Subtitles الملك المختبئ بلا قيمة حقيقية ولكن أعتقد أنك تقصد البيدق
    Não quero ser indelicado, Sr. Citrine, mas acho que entende o que quero dizer. Open Subtitles أنا لا ترغب في ان تكون غير محتشم، السيد سيترين، ولكن أعتقد أنك تفهم ما أقوله.
    Dizia-te para ires para o inferno, mas acho que já lá estás. Open Subtitles أود أن أقول لك أن تذهب إلى الجحيم، ولكن أعتقد أنك بالفعل هناك.
    E és teimoso demais para o admitir, mas acho que tens saudades do velho Petey Greene. Open Subtitles الآن، أنت عنيد جدا أن أقول ذلك، ولكن أعتقد أنك تفوت بيتي جرين القديم.
    O quarto de hóspedes é lá em cima, segunda porta à direita, mas acho que sabes isso, visto que esta casa é tua. Open Subtitles غرفة الضيوف فى الأعلى الباب الثانى من جهة اليمين ولكن أعتقد أنك تعلم بالفعل لأن هذا منزلك
    Podias, mas acho que vais agora. Open Subtitles أجل ، أجل ، يمكنك ذلك ولكن أعتقد أنك ستفعل ذلك حالاً
    Não acho que andes em segredo com a Dylan, mas acho que queres andar. Open Subtitles أسمع، لا أعتقد أنك تواعد ديلان سراً ولكن أعتقد أنك تريد ذلك
    Eu não dei os detalhes ao Otto ... mas acho que você é alvo de uma organização criminosa internacional. Open Subtitles لم أود أن أعطى أوتو كل التفاصيل ولكن أعتقد أنك مستهدف من منظمه اجراميه عالميه
    mas acho que me deves algo por todas aquelas massas de pacote. Open Subtitles ولكن أعتقد أنك مدين لي شيئا لكل تلك الشعريه.
    Peço desculpas pela segurança extrema, mas acho que vai gostar do esforço quando explicar a situação. Open Subtitles أعتذر على هذه السرية ولكن أعتقد أنك ستقدر المجهود عندما أشرح لك الوضع
    Sim, mas acho que estás a ignorar um problema bastante grande. Open Subtitles نعم، ولكن أعتقد أنك تتجاهلين فيلا كبيرا الى حد ما في الغرفة.
    Obrigado por isso, mas penso que já fizeram muita caridade por um dia. Open Subtitles اللعبة سويا فقط الرجال؟ شكرا على ذلك ولكن أعتقد أنك قد فعلت ما يكفي من العمل الخيري ليوم واحد
    - Olha, posso lidar com o facto... que este é um caso de interesse pessoal para ti, mas penso que me deves uma explicação... sobre o que realmente está a acontecer. Open Subtitles - نظرة، لا أستطيع التعامل مع الواقع أن هذا هو الحال مصلحة شخصية ل لكم، ولكن أعتقد أنك مدين لي تفسيرا - على ما يحدث في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more