"ولكن أعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sei
        
    • mas eu sei
        
    Ele diz que o deitou ao mar, Mas sei que é treta porque é um menino bem-comportado. Open Subtitles هو يقول انه تخلص منها في المحيط ولكن أعلم ان هذا هراء لأنه رجل مثالي
    Não sei o que pensaste, Mas sei o que fizeste. Open Subtitles لا أعلم ماذا كُنت تعتقد، ولكن أعلم ما الذى فعلته.
    Pensei ontem à noite ou talvez tenha sonhado, mas... sei que posso fazer algo com este lugar. Open Subtitles كنت أفكر ليلة البارحة أو ربما كنت أحلم ولكن أعلم أن بوسعي فعل شيء ما بهذا المكان
    Ela não diz nada, mas eu sei que ela gosta. Open Subtitles انها لم تذكر ذلك ولكن أعلم أنها تقدر ذلك
    Não estou tentando te dizer o que fazer, mas eu sei disso: Open Subtitles أنا لا أحاول أخبارك بما عليك فعله .... ولكن أعلم هذا
    Não sei que lugar ele ocupa no seu coração, Mas sei que é dona do dele. Open Subtitles الآن، أجهل أي مكانة يحتلها بقلبك ولكن أعلم أنك تمتلكين قلبه.
    Ela está contaminada. Não dá para ver, Mas sei que está. Open Subtitles لديها جرثومة، لا أستطيع رؤيتها ولكن أعلم أنها موجودة.
    Diz que não sabe nada, Mas sei que está a mentir. Open Subtitles يتظاهر بإنه لا يعرف, ولكن أعلم إنه يكذب.
    Mas sei que há um plano maior em andamento. Open Subtitles ولكن أعلم بأن هناك خطة عظيمة قد بدأت
    Pode ser uma assassina fria e calculista... Mas sei que ama o Neal. Open Subtitles , ربما تكونين باردة , بحساب القتل . ولكن أعلم أنكِ تحبين نيل
    Olha, eu sei em primeira mão que és capaz de fingir lágrimas, Mas sei que as verdadeiras não correm facilmente. Open Subtitles إسمعي أعلم بأنكِ تستطيعين أن تزيفين دموعكِ ولكن أعلم بأن الحقيقيه لن تظهر بسهوله
    Não sei o que aconteceu aqui... Mas sei que era inaceitável. Open Subtitles لا أدري ما الذي حصل هنا للتو .ولكن أعلم بأنه كان خطأً
    - Nada bom. Mas sei o que é isto. Open Subtitles ـ ليست عظيمة ، ولكن أعلم ما هذا
    Não sei se estás ocupada, Mas sei que gostas de hóquei e tenho um bilhete a mais para o jogo dos Rangers desta noite. Open Subtitles حسنا أنا لا أعلم إذا كنتي مشغوله ولكن أنا أعلم ولكن أعلم أنك تحبين الهوكي ثم
    Eu não sei ao certo qual é o trabalho dele, Mas sei que não é andar por aí, a fazer juízos de valor. Open Subtitles لا أعلم ما هو عمله بالتحديد ولكن أعلم أن عمله ليس الركض بالأرجاء والحكم على الناس
    Mas sei que posso contar contigo. Open Subtitles أما أنت فتحب التمهّل. ولكن أعلم أنه يمكنني الاعتماد عليك.
    Mas... sei que as pessoas me abandonam quando eu gosto delas. Open Subtitles ‫ولكن أعلم أنّ الناس يهجرونني ‫عندما أعجب بهم
    mas eu sei que não podes ir a lado nenhum, e tu sabes que eu também não. Open Subtitles ولكن أعلم أنك لا تستطيع الذهابلأيّمكان.. وتعلم أنني لا أستطيع الذهاب لأيّ مكان
    Não há balde de gelo mas eu sei de um bom sitio para o pôr Open Subtitles لا يوجد حافظة للثلج ولكن أعلم مكان آخر أضعها فيه
    mas eu sei que a Polícia não aparece num pequeno acidente a menos que reportem ferimentos. É isso mesmo. Open Subtitles ولكن أعلم أنّ الشرطة لن تأتي لحادثٍ بسيط، إلّا إذا بلّغت عن وجود إصابة.
    Eu gostaria de partilhar a posse disto entre os dois, mas eu sei que às vezes trabalhais com diferentes intenções. Open Subtitles الآن، أريد أن أكون قادراً على مشاركتكم ما أملك أشاركها معكم الاثنين، ولكن أعلم بأنه في بعض الأحيان قد تعملون لتحقيق غاية ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more