"ولكن إذا كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se
        
    Mas se não querem que o Japão a compre, não a ponham à venda. Open Subtitles ولكن إذا كانوا لا يريدون أن تشتريها اليابان لا تبيعوها
    Mas se rebentarem com a barragem a água inunda o nosso campo. Open Subtitles ولكن إذا كانوا أسفل السد , فإن المياه ستُغرق مُخيمنا
    Não consigo deixar de pensar que foi o desespero que trouxe muita desta gente para aqui, Mas se são felizes agora, quem sou eu para dizer o que seja? Open Subtitles أنا لا يمكن أن تساعد ولكن اعتقد اليأس والكثير من الناس ما أحضر هنا، ولكن إذا كانوا سعداء الآن، من أنا لأقول أي شيء؟
    Mas, se forem homens, desconfio que possam ser achados e capturados. Open Subtitles ولكن إذا كانوا من الرجال، كما أظنهم يمكن العثور عليها والقبض عليهم
    Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. Open Subtitles ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك.
    Ok, Mas se for algum, e eu disse algum do sr. Adam Sandler... eu também vou nesse avião. Open Subtitles حسناً ولكن إذا كانوا يظهرون أي شيء وأعني أي شيء من السيد آدم ساندلر
    Entendo as vossas preocupações, Mas se os profissionais que estão presentes entrarem em pânico, como é suposto conseguir manter o resto do país calmo? Open Subtitles أعي مخاوفكم، ولكن إذا كانوا المُحترفين في هذه الغرفة يهلعون، أنّى لي أن أُبقي باقي البلاد هادئة؟
    Podíamos levar-te no nosso, Mas se estão a vigiar-nos, então estão a vigiar o carro. Open Subtitles أعني أننا يمكن أن يأخذك في سيارتنا، ولكن إذا كانوا يراقبوننا، انهم يراقبون سيارتنا.
    Os bebés irão passar com mais facilidade, Mas se sabem falar, devem falar em polaco. Open Subtitles الأطفال الرضع يمكنهم المرور بسهولة ...ولكن إذا كانوا يستطيعون الكلام يجب أن يتحدثوا البولندية
    Mas se estavam juntos nisto, por que o terá matado? Open Subtitles ولكن إذا كانوا يعملون معاً فلماذا قتله؟
    Mas se entraram, não vão sair. Open Subtitles ولكن إذا كانوا هناك أنهم لن يخرجوا
    Eu não sei, Capitão, Mas se eles estão a ir para pastos mais verdes, vamos também! Open Subtitles ... أنا لا أعرِفُ أيّها القائِد ولكن إذا كانوا متوجّهين ... الى المراعي الخضراء !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more