Mas se não querem que o Japão a compre, não a ponham à venda. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا لا يريدون أن تشتريها اليابان لا تبيعوها |
Mas se rebentarem com a barragem a água inunda o nosso campo. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا أسفل السد , فإن المياه ستُغرق مُخيمنا |
Não consigo deixar de pensar que foi o desespero que trouxe muita desta gente para aqui, Mas se são felizes agora, quem sou eu para dizer o que seja? | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تساعد ولكن اعتقد اليأس والكثير من الناس ما أحضر هنا، ولكن إذا كانوا سعداء الآن، من أنا لأقول أي شيء؟ |
Mas, se forem homens, desconfio que possam ser achados e capturados. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا من الرجال، كما أظنهم يمكن العثور عليها والقبض عليهم |
Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك. |
Ok, Mas se for algum, e eu disse algum do sr. Adam Sandler... eu também vou nesse avião. | Open Subtitles | حسناً ولكن إذا كانوا يظهرون أي شيء وأعني أي شيء من السيد آدم ساندلر |
Entendo as vossas preocupações, Mas se os profissionais que estão presentes entrarem em pânico, como é suposto conseguir manter o resto do país calmo? | Open Subtitles | أعي مخاوفكم، ولكن إذا كانوا المُحترفين في هذه الغرفة يهلعون، أنّى لي أن أُبقي باقي البلاد هادئة؟ |
Podíamos levar-te no nosso, Mas se estão a vigiar-nos, então estão a vigiar o carro. | Open Subtitles | أعني أننا يمكن أن يأخذك في سيارتنا، ولكن إذا كانوا يراقبوننا، انهم يراقبون سيارتنا. |
Os bebés irão passar com mais facilidade, Mas se sabem falar, devem falar em polaco. | Open Subtitles | الأطفال الرضع يمكنهم المرور بسهولة ...ولكن إذا كانوا يستطيعون الكلام يجب أن يتحدثوا البولندية |
Mas se estavam juntos nisto, por que o terá matado? | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعملون معاً فلماذا قتله؟ |
Mas se entraram, não vão sair. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا هناك أنهم لن يخرجوا |
Eu não sei, Capitão, Mas se eles estão a ir para pastos mais verdes, vamos também! | Open Subtitles | ... أنا لا أعرِفُ أيّها القائِد ولكن إذا كانوا متوجّهين ... الى المراعي الخضراء ! |