"ولكن إذا كنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se
        
    Mas, se formos capazes de quebrar os círculos, a mesma ira poderá transformar-se num grande poder. TED ولكن إذا كنا قادرين على كسر تلك الدوائر، فإن نفس الغضب يمكن أن يتحول إلى قوة عظمى.
    mas se queremos ter um futuro juntos, seja ele qual for, Open Subtitles ... ولكن إذا كنا نريد المستقبل معاً ...أي منهم كلهم
    mas se obtivermos aquilo que queremos, para quê queimar o edifício? Open Subtitles ولكن إذا كنا قد حصلنا على ما نريد فلماذا نحرق المبنى؟
    mas se formos os quatro, não será muito íntimo. Open Subtitles ولكن إذا كنا أربعة لن تكون حميمة جدا
    Desculpa, mas se é para ser infiel, mais vale fazê-lo com alguém que faz uma hidratação intensiva ao cabelo ocasionalmente. Open Subtitles آسفة، ولكن إذا كنا ننوي أن نحتال، فربما أيضاً تفعلين هذا مع شخص ما التي تعود بشكل حاد شعرها أحيانا.
    Mas, se conseguirmos produzir uma forma sintética... poderemos criar toda a energia que precisarmos. Open Subtitles ولكن إذا كنا نستطيع إنتاج شكل مصطناع بنجاح يمكننا تصنيع كل الطاقة سنحتاج في أي وقت مضى
    E posso nunca mais voltar a dormir em paz por causa disso, mas se há alguma esperança de a recuperarmos, temos de conseguir resolver as questões sem interferir com as regras. Open Subtitles وقد لا أنام ليلة أخرى بسبب هذا، ولكن إذا كنا سندعوا لكي نستعيدها، فعلينا فقط أن نغلق أعيننا ونعقد أصابعنا،
    mas se pudermos controlá-la, ela pode ser a arma que vai destruir-nos a todos. Open Subtitles ولكن إذا كنا لا يمكننا السيطرة عليها، أنها يمكن أن تكون سلاح يدمرنا جميعاً
    Mas, se formos à guerra, terá que ser com tudo. Open Subtitles ولكن إذا كنا سندخل في .صراع فنحن بحاجة لمساعدة الجميع
    mas se lançarmos este material magnético para a atmosfera... podemos mudar o percurso do asteroide e salvar todos. Open Subtitles ولكن إذا كنا نستطيع وضع البلورات في الجو يمكننا تغيير مسار الكويكب و ننقذ الجميع.
    Sei que estás a fazer todas esta cena misteriosa e silenciosa, mas, se vamos trabalhar juntos, vais ter que me dizer. Open Subtitles انظروا، أنا أعلم أنك تفعل هذا كل شيء غامض، الصمت، ولكن إذا كنا العمل ستعمل معا في هذا الشأن، كنت قد حصلت على ملء لي في.
    mas se estivermos a falar do futuro e de segurança a longo prazo, não se pode pensar só em ir atrás da felicidade. Open Subtitles ولكن إذا كنا نتحدث عن المستقبل وعن التأمين طويل المدي لا يمكن أن يتعلق الأمر دائماً بشأن إتباعك لسعادتك
    mas se nós não somos nada mais do máquinas, programadas para responder a estímulos, o que é que havemos de fazer com a noção de esclarecimento? Open Subtitles ولكن إذا كنا لا شيء أكثر من آلات مبرمجة للرد على المحفزات من نحن لنفهم مفهوم التنوير؟
    Mas, se estamos "só a brincar", talvez saia mesmo com ele. Open Subtitles ولكن إذا كنا فعلا نلهو ربما سأخرج معه
    Tudo bem, mas se vamos reduzir em 50 por cento, preciso que dê prioridade à lista de despedimentos. Open Subtitles -حسناً , ولكن إذا كنا سنقلص من العمالة بحدود النصف -فأريدكِ أن تولي قائمة " المستغنى عن أعمالهم"الاولوية.
    Entendo senhor, mas se não atacarmos estas coisas agora, vão crescer e multiplicar para cima e para baixo nesta costa até não haver nada de sobra. Open Subtitles أنا أفهم أن السير ، ولكن إذا كنا لا تغلب عليه الآن مع اثارة ضجة. أنها سوف تستمر في النمو ، وفي نهاية المطاف لم يكن هناك شيء بقي على الشاطئ.
    Não podes matar a Brooke e eu não posso matar a Nina... porque seriamos apanhadas facilmente... mas se trocássemos as vítimas, ninguém ia descobrir. Open Subtitles لا يمكنك قتل بروك، ولا أستطيع قتل نينا لأننا سوف ننشغل، من الواضح. ولكن إذا كنا مبادلة جرائم القتل ثم لا أحد سوف تخمين من أي وقت مضى.
    mas se fugirmos e abandonarmos o edifício que Jesus chamou de casa do Seu Pai, Open Subtitles ولكن إذا كنا نهرب والتخلي عن بناء ان يسوع دعا منزل والده...
    - É demasiado tarde, mas se conseguirmos chegar ao portão principal... Open Subtitles ومن بعد فوات الأوان، ولكن إذا كنا تتمكن من الوصول إلى البوابة الرئيسية...
    mas se fizermos isto, quem manda sou eu. Open Subtitles ولكن إذا كنا سنعمل سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more