"ولكن إذا كنتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se
        
    É o termo jurídico, mas se preferir posso dizer Open Subtitles ولكن إذا كنتي تفضلين شيئا آخر أستطيع قول..
    mas se sabes algo do Jack Bauer, é melhor dizeres-me. Open Subtitles ولكن إذا كنتي تعرفين أي شيء عن جاك باول يجب ان تتكلمي الآن
    Ouve, quero que isto resulte, mas, se tens dúvidas, diz. Open Subtitles أنظري أريد هذا أن يعمل ولكن إذا كنتي لستي متأكده فقط قولي الكلمة
    Assim não vais ficar com rancor de mim. mas se mesmo assim me quiseres matar, então vem por aqui! Open Subtitles ولكن إذا كنتي ما زلتي تريدين قتلي فتعالي خلفي إذا كنتي تجرؤين ، الموت ينتظركي
    mas se me pressionares, vais conhecer. Open Subtitles ولكن إذا كنتي تريدين دفعي, سوف تعرفيني جيدا
    mas se arranjares sarilhos, juro-te, largo o teu querido coiro do cimo deste Arco. Open Subtitles ولكن إذا كنتي مثيرةٌ للمتاعب ، أقسم لك أنني سأسقط مؤخرتك النحيله من قمة هذا القوس
    Não costumo fazer isto, mas, se estiveres interessada, talvez tenha uma vaga na minha equipa. Open Subtitles أنا عادة لا أفعل هذا، ولكن إذا كنتي مهتمه، أنا قد أفاتح زملائي في الفريق.
    Queres fazer o correcto, e vais, mas se não sabes porque isso ocorreu, como vais ter a certeza de que não vai ocorrer outra vez? Open Subtitles أنا أعلم أنكِ تريدين أن تصححي هذا الأمر ، وسوف تصححينه ولكن إذا كنتي لا تعلمين بالتأكيد سبب حدوث هذا, كيف تعلمين أنه لن يتكرر مرةً اخرى
    Lana, eu sei que não devia meter-me mas se não o sentes pelo Seth, não está certo levá-lo a crer isso. Open Subtitles لانا) أعلم بأنه يجب علي عدم التدخل) ولكن إذا كنتي لا تريدين الخروج مع (سيث) أن هذا ليس صحيح القيام بإستدراجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more