"ولكن إذا لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se ela não
        
    • Mas se não o
        
    • Mas se tu não
        
    • mas se não te
        
    • mas se não for
        
    Claro que me importo, Mas se ela não concordar, há muito pouco que possamos fazer. Open Subtitles بالطبع أبالي ، ولكن إذا لم تذعنَ للأمر فلن يسعنا عمل سوى القليل في هذا الصدد
    Eu espero que algum dia a minha esposa... aprenda a viver dentro da sua concessão,... que é ampla, Mas se ela não consegue,... isso é problema dela, não meu,... da mesma forma que o tapete é problema seu,... da mesma forma que o fardo de todo vagabundo... é responsabilidade dele próprio,... Open Subtitles أنا أتمنى في يوم ما، زوجتي ستتعلـّم كيف تعيش على مصروفها والذي يعتبر كافياً ولكن إذا لم تتعلـّم، فهذه مشكلتها، ليست مشكلتي
    Mas se não o mandarmos para um hospital, ele vai acabar na prisão, Open Subtitles ولكن إذا لم نرسله إلى المستشفى فسينتهي به الأمر في السجن
    Mas se não o fizeste como é que havia provas contra ti? Open Subtitles ولكن إذا لم تفعلها كيف سيكون هناك أي دليل قوي ضدك ؟
    Mas se tu não acreditas. Vamos ter sérios problemas de confiança. Open Subtitles ولكن إذا لم تصدقيني سيطون لدينا مشكلة الثقة الغير متبادلة.
    Mas se tu não resolveres este problema, vou ter de ser eu a resolvê-lo por ti. Open Subtitles ولكن إذا لم تحل هذه المشكلة فسأقوم أنا بحلها عنك
    Toda a tua carreira depende dele, mas se não te pões a pau, um dia, vais acordar e perceber que já não és a pessoa agressiva, implacável, espontânea, com espírito de liderança, maluca e divertida que pensavas que eras, mas, pelo contrário, Open Subtitles السنة الخامسة تنافسية. ومهنتك كلها تعتمد عليها، ولكن إذا لم تكوني حذرة، فستستيقظين يوما ما
    mas se não for controlado, pode levar a demência e insanidade, talvez até a morte. Open Subtitles ولكن إذا لم تتحكم بها يمكن أن يؤدي إلى الخرف والجنون ، وربما حتى الموت
    Mas se ela não dividiu a carga... deve haver o suficiente para identificar o urânio. Open Subtitles ولكن إذا لم تفكك حمولة... ينبغيأنيكونهناكمايكفي للامساك ما تبقى اليورانيوم
    Mas se ela não dividiu a carga... deve haver o suficiente para identificar o urânio. Open Subtitles ولكن إذا لم تفكك حمولة... ينبغيأنيكونهناكمايكفي للامساك ما تبقى اليورانيوم
    Mas se não o fizermos, nunca saberemos do que é capaz. Open Subtitles ولكن إذا لم نفعل، لن نفهم بشكلِ كامل قدراته ...
    Mas se não o tiveres, não te admires com a chuva... Open Subtitles ‫أجل، ولكن إذا لم يكن لديك سقف ‫لا تدهش إذا بدأ المطر ينهمر عليك
    E Jude, sabes, eu sei que é difícil, Mas se não o veres, podes arrepender-te mais tarde. Open Subtitles ,و(جود), أعلم أن هذا صعب ولكن إذا لم تره, فربما ستندم على هذا لاحقاً
    mas se não te matar a ti, quem devo matar? Open Subtitles ولكن إذا لم أقتلك , فمن سأقتل ؟
    mas se não te matar a ti, quem devo matar? Open Subtitles ولكن إذا لم أقتلك.. فمن سأقتل ؟
    mas se não for, então farei o meu trabalho sem qualquer hesitação. Open Subtitles ولكن إذا لم يكن كذلك ، سأؤدي عملي كما يجب وبدون تردد
    Bem, eu tentei, mas se não for cancelada com 24 horas de antecedência, eles cobram, por isso fui à consulta. Open Subtitles حسنا، أنا حاولت، ولكن إذا لم تلغيه في الأقل 24من ساعة قبل الموعد المحدد، سيكون هناك رسوم، لذلك أنا فقط ذهبت إلى الموعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more