"ولكن إن كان هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se há
        
    • mas se houver
        
    Mas se há algo entre nós, então não me mintas. Open Subtitles ولكن إن كان هناك ما يجري بيننا، فلا تكذب علي
    Mas, se há um fluxo de receitas, têm de existir registos em papel. Open Subtitles ولكن إن كان هناك تدفق للإيرادات فهناك مكان لنتتبعه
    Mas se há alguém... que consegue arranjar forma de obter o que quer... é o Neal. Open Subtitles ولكن إن كان هناك أحداً يمكنه معرفة طريقة الحصول على اي شئ يريده
    Mas, se há alguém no mundo com quem poderia ter feito isso, esse alguém és tu. Open Subtitles ولكن إن كان هناك أيّ شخصٍ في العالم كنت لأنهيه مع أحد لكان يمكن أن تكون أنت
    mas se houver mais um pouco disto, eu sento-me onde você quiser. Open Subtitles ولكن إن كان هناك المزيد من هذه فسأجلس أينما أردت
    Eu sei que a Skyler já te disse isto, mas se houver alguma coisa de que precises, seja o que for... Open Subtitles ولكن إن كان هناك أيّ ،شيء تحتاجينه
    Mas, se há historial familiar e teve visões... Open Subtitles ولكن إن كان هناك أي تاريخ عائلي تقريبًا
    Mas se há uma coisa em que os espiões são maus, é o aceitar o destino. Open Subtitles ولكن إن كان هناك شيء يجيده الجواسيس
    Mas se há uma coisa que as minhas viagens a bordo da Waverider me ensinaram é que o Tempo por vezes não nos providencia o que queremos. Open Subtitles ولكن إن كان هناك شيئاً واحداً تعلمته في سفري على (وايفرايدر)، أن الوقت في أحيان كثيرة لا يعطينا ما نريده.
    Talvez, mas se houver uma réstia de quid pro quo... Open Subtitles ربما ولكن إن كان هناك أدنى تعويض
    - Não espero que me perdoes, mas se houver algo que eu possa fazer... Open Subtitles {\pos(192,230)} لا أتوقع منك أن تسامحني، ولكن.. إن كان هناك ما يمكنني فعله لك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more