"ولكن إن كنتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se
        
    Mas se pensas que não conseguem, avisa-me para eu preparar já a tua cela. Open Subtitles ولكن إن كنتَ تقول لي أنّك لا تستطيع إنجاز هذه المهمّة فأخبرني الآن كي نجهّز زنزانتك، أتفهم؟
    Mas se está preocupado com o seu futuro e com aqueles ligados ao seu futuro próximo, deveria chamar Rachel para conversar, ver se ela voltaria. Open Subtitles ولكن إن كنتَ مهتماً بمستقبلك و .. أولائك الذين قد يكونون جزءاً من مستقبلك
    Mas se ele pensa que vai atacar e roubar-me o amor da minha vida, de quem, agora, não me lembro do nome, está muito "inganado". Open Subtitles ولكن إن كنتَ تظن أنكَ ستقوم بسرقة حب حياتي مني والتي نسيت أسمها الآن فإنكَ مخطئ
    Eu não trouxe nenhum dos meus instrumentos. Mas se me permitir... Open Subtitles لم أجلب أيّاً من أدواتي ولكن إن كنتَ تسمح لي...
    Mas se achas que minha vida é assim tão boa, fica à vontade, Open Subtitles ولكن إن كنتَ تظنّ أنَّ حياتي رائعة، فلي الشّرف،
    Olha... ninguém sabe o que o futuro nos reserva, Mas se és optimista, tudo é possível. Open Subtitles إنظر لا أحد يعلم ما يخبئه المستقبل ولكن إن كنتَ متفائلاً هذا فقط يعني بأنه كل شيئاً ممكناً
    Percebo o que pensas que é o teu papel nisto tudo e agradeço os teus esforços, Mas se não consegues ver a diferença entre ele e eu, se calhar tens de pedir o teu emprego de volta ao general. Open Subtitles أفهم ما تعتقد أنّه دوركَ في كلّ هذا، وأقدّر جهودكَ ولكن إن كنتَ لا تميّز بيني وبينه فلربما عليك طلب استعادة وظيفتك القديمة من اللواء
    Íamos jogar a um jogo na televisão grande, Mas se estás ocupado... Open Subtitles حسناً، كنّا سنلعبُ لعبة فيديو في الشّاشة الكبيرة، ولكن إن كنتَ منشغلاً...
    Agora... vou tratar disso, Mas se queres que eu te proteja, precisas de fazer o mesmo por mim. Open Subtitles والآن، لسوف أتعامل معهم ولكن إن كنتَ تريدني أن أحميكَ -فأريدك أن تحميني
    Mas se soubesse o que a Divisão procurava, podia colocar alguém no caminho. Open Subtitles أجل، ولكن إن كنتَ تعرف مالذي تبحث عن "الشعبة" فيمكنُكَ أن تضع شيئاً في طريقهم فعلتُ ذلك مع (آليكس)
    Mas se estás a falar verdade, então não precisas de qualquer explicação. Open Subtitles ولكن إن كنتَ تصدقني القول...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more