"ولكن اذا لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se não
        
    Mas, se não, espero que a verdadeira Brooke Davis passe por lá. Open Subtitles ولكن اذا لم تكن لذا اتمنى ان تتوقف بروك دايفيز الحقيقية
    Mas se não fizer isso, então... perco a minha filha para sempre. Open Subtitles .. ولكن اذا لم أفعل ذلك، وقتها سأفقد ابنتي إلى الأبد
    Sr.Bersky, eu oiço um murmúrio cistólico no seu coração, o que não deve ser nada de especial, Mas se não me deixar ver eu vou andar preocupado consigo o resto do dia. Open Subtitles انظر استاذ بورشيسكي صوت خفيض في قلبك الذي من الممكن ان يكون لا شئ على الاطلاق ولكن اذا لم افحصك
    Mas se não sou a mais inteligente, a melhor de todas e a melhor sucedida, então não sei, o que sou? Open Subtitles ولكن اذا لم اكن انا الأذكى وافضل الجميع واكثر الناس نجاحا وبعد ذلك لا أعرف من أنا
    Eu não gosto mais disto do que tu, Mas se não o fizermos, o pai morre. Open Subtitles انا لا احبها اكثر مما تفعل ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي
    Olha, Chuck, somos os melhores amigos, Mas se não me contas sobre isto, o que mais não me andas a contar? Open Subtitles تشالك , اننا صديقان مفضلان ولكن اذا لم تخبرتى عن هذا , ماذا ايضا لم تخبرنى عنة ؟
    Eu sei, Mas se não se casar em breve ... você será morto com certeza. Open Subtitles اعلم ولكن اذا لم نتزوج قريبا ستقتل بالتأكيد
    Mas se não me deixares fazer o meu trabalho, isto pode ficar fora de controlo. Open Subtitles ولكن اذا لم تسمح لي بالقيام بعملي فهنا يمكن للامور الخروج عن السيطرة
    Tentei durante algum tempo em Hollywood, Mas se não conhecer pessoas, é como um círculo vicioso, entendes? Open Subtitles لقد حاولت التمثيل في هوليود لفترة ..ولكن اذا لم تعرفي احد هناك فانه كأنك تدورين في حلقة مفرغة
    Mas se não colapsa, nenhum membro do seu sindicato vai conseguir um emprego na Linha John Galt, nunca. Open Subtitles ولكن اذا لم ينهار لن يحصل اى عضو من اعضاء اتحادكم على وظائف فى خط جون جالت
    Estuda o que quiseres, Mas se não der, segue em frente, foca-te em alguma coisa que sejas bom. Open Subtitles ادرس اذا احتجت ولكن اذا لم تناسبك انتقل, ركز على شئ أنت جيد فيه
    Os seus argumentos podem ser válidos para o cidadão comum, Mas se não consegue prová-los, não têm valor. Open Subtitles ربما تكون حجتك صالحة لعامة الناس ولكن اذا لم تستطع إثباتها ، فلا فائدة منها
    Mas se não estiver a correr bem, tens de parar. Open Subtitles . ولكن اذا لم تسير الامور بخير , فعليك التوقف
    Mas se não enviarmos, parecerá que aceitamos a versão dela dos factos. Open Subtitles إلى سيدة قد تعرضت لإعتداء من قبل واحد من موظفينا ولكن اذا لم نقم بإرسالها , قد يبدو بأننا قد صدقنا روايتها لما حدث
    Mas se não tiverem receitas, podem dizer que não têm receitas predefinidas, são uma potencial pure play. Open Subtitles ولكن اذا لم يكن لديك أي ايرادات سيمكنك القول انك في مرحلة ما قبل الإيرادات انك لاعب محتمل
    Mas se não conseguis dissuadir a Maria desse rumo, então, devei-lo a ela fazer o que puderdes para a proteger. Open Subtitles ولكن اذا لم يكن بأستطاعتك ان تثني ماري عن هذا اذن فلتفعل مايجب فعله لحمايتها
    Mas se não te ocorre nada é isso que vai acontecer. Open Subtitles لا ولكن اذا لم يمكنك ان تفكر بأي شيء اخر اذا هذا ماسيحدث
    Mas se não afundar, tenho a oportunidade de ser um dos capitães. Open Subtitles ولكن اذا لم تغرق سيكون لدي فرصة ان اكون واحدا من القادة
    Mas se não fizermos isso, se permitirmos que o acidente continue a acontecer, temos a possibilidade de entrar num comprimento de onda. TED ولكن اذا لم تفعل ذلك أذا سمحت للحادث بالاستمرار لديك الأحتمالية لتكون على الطول الموجي .
    Mas se não forem cuidadosos com o que escolhem, acabam com isto. TED ولكن اذا لم تحسن الإختيار يصبح هكذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more