"ولكن اعتقد ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho que
        
    • Mas suponho que
        
    mas acho que as coisas estão prestes a ficar interessante. Open Subtitles ولكن اعتقد ان الامور على وشك الحصول مثيرة للاهتمام.
    Eu acredito muito na justiça. mas acho que é impossível. TED وانا الان مقتنع تماما بمفهوم العادلة .. ولكن اعتقد ان تحقيقها بصورة تامة امرٌ مستحيل
    Não sou um erudito, mas acho que ficaram com uma idéia. Open Subtitles لست انا المعلم ,ولكن اعتقد ان عندك العمل
    Está à espera, mas acho que a distraí um pouco, pelo menos espero. Open Subtitles ومن تأمل ولكن اعتقد ان التفكير قليلا على الأقل آمل ذلك
    Mas suponho que é o que acontece... Quando se decide ficar numa casa de uma Irmandade. Open Subtitles ولكن اعتقد ان ذلك حصل لاختيارك البقاء في بيت فسق
    E аs vezes irá significar noites tardias e trabalho árduo, mas acho que vai valer a pena. Open Subtitles واحياناً هو فعلا يتأخر الليل ويعمل شاقاً ولكن اعتقد ان هذا العمل سيعوضكم جميعا
    Quando ele descobriu que lhe mentimos, ficou zangado contigo, mas acho que a minha parte, foi ainda mais profunda. Open Subtitles عندما علّم أننا كنا نكذب عليه لقد كان غاصباً منك ولكن اعتقد ان جرحي كان اعمق
    Bem, tu sabes, vais ter que decidir qual vai ser o quarto principal... e onde colocar o teu escritório, mas acho que o resto é "nós". Open Subtitles حسنا ، كما تعلمين ، انت ستتخذين قرار للغرفة التي هي الرئيسيه وأين تضعين مكتبك، ولكن اعتقد ان كل شيء آخر هو "نحن"
    Odeio admitir, Joan, mas acho que o Henry estava certo. Open Subtitles اكره الاعتراف بهذا , جون ولكن اعتقد ان معلومات هنري كانت صحيحة
    mas acho que este tipo era um marginal e viu uma oportunidade de obter dinheiro extra. Open Subtitles ولكن اعتقد ان هذا الرجل كان مجرد منحط الذي رأى الفرصه لجني بعض الدولارات الاضافيه
    Agora não está, mas acho que isso vai depender. Open Subtitles حسناً, ليس في الوقت الحالي, ولكن اعتقد ان ذلك يعتمد...
    mas acho que não vai correr bem. Open Subtitles ولكن اعتقد ان الامور لن تنجح بيننا.
    Olha, não é insultar o teu Kung fu ou qualquer coisa, mas acho que as AKs podiam realmente nos ajudar. Open Subtitles نظرة، لا لإهانة الكونغ فو أو أي شيء، ولكن اعتقد ان هذه البنادق الرشاشة قد _ ساعدت حقا لنا هناك.
    mas acho que é muito viável. TED ولكن اعتقد ان ذلك حيوي ..
    mas acho que está incompleto. - Vai levar meses... Open Subtitles ولكن اعتقد ان الصيغة ناقصة
    mas acho que este Xavier percebe. Open Subtitles ولكن اعتقد ان البروفسور احدهم
    Jeff, sei que parece uma loucura, mas acho que a Claire regressou. Open Subtitles جيف؛ اعرف ان هذا جنوني ولكن اعتقد ان(كلير) عادت
    mas acho que isso é bom, certo? Open Subtitles ولكن اعتقد ان هذا جيد ؟
    Eu sei, mas acho que há outro motivo. Open Subtitles ولكن اعتقد ان هناك سبب أخر.
    Mas suponho que esse problema já não me diga respeito. Open Subtitles ولكن اعتقد ان هذا يست مشكلتي بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more