"ولكن اعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sei
        
    Mas sei que não é do teu feitio ficar bêbado ao meio-dia ou bater num engravatado à menor provocação. Open Subtitles ولكن اعرف انه ليس كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم او تأخذ حمام شمس بدون ادني شك
    Mas sei que ela te lia isto todas as noites quando eras pequeno, porque ela me contou. Open Subtitles ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني
    Não sei como fechar todas as portas nas áreas de segurança, Mas sei como ajustar os níveis de oxigénio, nitrogénio e CO2 misturados nas cápsulas, de maneira a que não acordem se os alarmes dispararem. Open Subtitles لا اعرف كيف اغلق الأبواب على كل مناطق الأمن ولكن اعرف كيف ازود ثانى أكسيد الكربون بحيث لن يستيقظون عندما تضرب الأجراس
    Não sei quando regressará, Mas sei que voltou ao hospital. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان سيعود ولكن اعرف انه في المستشفى.
    Não, eu não o conheço, Mas sei que está no segundo ano em Berkeley. Open Subtitles "لا اعرفه , ولكن اعرف بأنه طالب بجامعه في "بريكلي
    Mas sei quem mudaria. Open Subtitles أنه لا يريد ؟ ولكن اعرف من يريد
    Eu sei que está morto, Mas sei que está vivo. Open Subtitles أعرف أنه ميت ولكن اعرف انه حي
    Mas sei quem pode saber. Open Subtitles ولكن اعرف من نسال
    Mas sei de alguém que pode. Open Subtitles ولكن اعرف شخص يمكنه
    Rebecca, eu posso não te conhecer como julgava, Mas sei que não quero perder-te. Open Subtitles (ريبيكا) ربما لا أعرفك مثلما ظننت ولكن اعرف امراً واحداً لا أريد أن اخسرك
    Mas sei do que gosto. Open Subtitles ولكن اعرف ما احب
    É por isso que não posso ir para casa, e não sei como me meti nisto, Mas sei que preciso de fazer isto, Rachel. Open Subtitles لذا لا استطيع الذهاب للمنزل ولا اعرف كيف جُررت الى هذا ... ولكن, اعرف اني احتاج ان اقوم بهذا, (رايتشيل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more