"ولكن الأهم من ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acima de tudo
        
    • Mas o mais importante
        
    • mas mais importante ainda
        
    • Mas ainda mais importante
        
    - Porque queria ajudá-lo e porque gosto de si, mas acima de tudo você faz-me rir. Open Subtitles بقيت لأنني أردت أن تساعدك، ولأنني مثلك. ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    Mas, acima de tudo, lamento ter pensado que eu seria uma pessoa à altura de Paris. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسفة لأنني فكرت بأنني نوع الشخص الذي يمكنه المجيئ إلي باريس
    Sim, como queiras, Mas o mais importante é que quero que vás comigo à festa esta noite. Open Subtitles نعم مهما يكن ولكن الأهم من ذلك أريدك أن تأتي معي هذه الليلة الى الحفلة
    Mas, o mais importante, é que não queremos saber da "erva". Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك , نحن لا نهتم بشأن الحشيش
    Oren Yakobovich: Estas imagens foram transmitidas por todo o mundo, mas mais importante ainda, foram retransmitidas na comunidade. TED أورين يكوبوفيتش: لقد بثت هذه الصور في جميع أنحاء العالم, ولكن الأهم من ذلك, فقد تم بثها للمجتمع.
    Mas ainda mais importante, o processo de contar esta história de certa forma, exorcizou-a. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك هو أن عملية سرد هذه القصة طردتها من داخله بطريقة ما.
    Mas, acima de tudo, peço desculpa por ter desistido de nós quando tu nunca o fizeste. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسف لأني تخليت عنكِ في حين أنكِ لم تفعلي ذلك أبداً
    Mas, acima de tudo, quero agradecer-te, mãe. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أريد أن أشكرك يا أمي
    Mas, acima de tudo, quero agradecer ao meu novo e talvez primeiro amigo. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول
    Por favor, santa mãe, ajuda-me a persuadi-lo a ir a Atenas, mas acima de tudo, dá-me a força e a coragem para evitar a tua visão sagrada e... Open Subtitles أرجوك أيتها الأم المقدسة ساعدني على أقناعه للذهاب إلى أثينا ولكن الأهم من ذلك
    mas acima de tudo, obrigada por a amares. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، شكرا لك ِ على محبتك ِلها. رمضان كريم و كل عام و أنتم بخير تمانة مامة قالة
    Ele era inteligente, corajoso, cheio de integridade, Mas o mais importante, o Andrew Nichols era meu amigo. Open Subtitles لقد كان ذكيًا وشجاعًا وكامل النزاهة ولكن الأهم من ذلك أنه كان صديقي
    Mas, mais importante ainda, ensinou-nos a tratar os setores mais vulneráveis, as pessoas com maiores privações, com dignidade e respeito. TED ولكن الأهم من ذلك ، أنه علمنا كيف نتعامل مع الفئات الأكثر ضعفاً ، والناس الأكثر حرماناً ، بكرامة واحترام .
    Com o nosso casamento... mas, ainda mais importante... com a nossa família. Open Subtitles لزواجنا ولكن الأهم من ذلك لعائلتنا
    Mas ainda mais importante Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more