"ولكن البعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas alguns
        
    • mas algumas
        
    • mas outros
        
    São meus irmãos, Mas alguns eram ladrões antes de aqui chegarem. Open Subtitles إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا
    Lamento, Mas alguns de nós têm de acordar cedo para ir trabalhar. Open Subtitles أنا آسف، ولكن البعض منا تضطر إلى الحصول على ما يصل في وقت مبكر والذهاب إلى العمل.
    Mas alguns dos garotos mais velhos vêm aqui mesmo assim. Open Subtitles ولكن البعض من الفتيان الكبار يدخلون إلى هنا بأى طريقه
    mas algumas das pessoas que realmente tinham conhecimento disso decidiram procurar o que mais eles podiam achar para colocarem junto com aquele kernel para fazer um sistema completo. Open Subtitles ولكن البعض ممن كانوا على علم به قرروا البحث عما يمكن ان يجدوا ليضعوه مع تلك النواة ليبنوا نظام متكامل
    Não gostei do sabor, mas algumas pessoas adoram. Open Subtitles أنا لا أحب مذاقها ولكن البعض يجدها كعلاج
    mas outros adultos dizem coisas incrivelmente dolorosas TED ولكن البعض الآخر من البالغين يقولون أشياء مؤلمة بشكل لا يصدق.
    Mas alguns dizem que a chegada de vocês... significa o fim do experimento! Open Subtitles ولكن البعض يتساءلون إذا كان معنى دخولكما هو إنتهاء التجربة.
    Detesto interromper-te, Oscar, Mas alguns de nós gostam de mamas. Open Subtitles اكره ان أخذلك يا اوسكار ولكن البعض مننا يحبون الأثداء
    Alguns destes homens podem ter boas intenções, Mas alguns deles podem continuar a ser maus tipos. Open Subtitles بعض أولئك الرجال ربما تكون نواياهم حسنة ولكن البعض الآخر ربما لايزالون أشراراً
    Não sei, Mas alguns pensaram que eles estavam mortos. Open Subtitles لا أعرف ولكن البعض ظنوا أنهم قد لقوا حتفهم
    Mas, alguns de nós têm os dados lançados a nosso favor graças à riqueza e aos privilégios. Open Subtitles ولكن البعض منا لديهم النرد تحميلها في صالحنا الثروة والامتيازات.
    Acho que está tudo lixado, pai. Porque as altas-patentes, não estou a falar de ti, Mas alguns... eles são apenas uma merda. Open Subtitles ان الأمر فاشل مع ذلك يا أبي, بسبب أشخاص أعلى, لا أقصدك أنت ولكن البعض
    Desculpe, Andrew, Mas alguns de nós gerem negócios... que não envolvem vender uma parafernália de drogas a miúdos. Open Subtitles أعذرني ولكن البعض منا يقوم ... بإدارة أعمال لا تتضمن بيع المخدرات كأمتعة للأطفال
    A maioria são castanhos, Mas alguns são louros. Open Subtitles واغلبه بنى اللون ولكن البعض منه اصفر
    Não vocês em particular, Mas alguns de vocês. Open Subtitles ليس كلّكم تحديداً ولكن البعض منكم.
    Mas alguns... alguns segredos podem destruir tudo aquilo que amas. Open Subtitles ولكن البعض بعض الاسرار تستطيع تدمير كل شيء نحبه .
    mas algumas delas... é importante assegurar que ficam felizes. Open Subtitles ولكن البعض منهم.. من المهم ان تتأكد انهم سعداء
    mas algumas delas... é importante ter a certeza que ficam felizes. Open Subtitles ولكن البعض منهم.. من المهم ان تتأكد انهم سعداء
    É uma mulher muito atraente, mas algumas das suas roupas não lhe fazem justiça. Open Subtitles فأنت إمرأة جداً فاتنه ولكن... ولكن البعض من ملابسك لا تنصفك
    Sim, sim, mas algumas sobreviverão, é darwiniano. Open Subtitles نعم , ولكن البعض موجود على قيد الحياة (ونظرية داروين)
    Alguns dos cenários apresentados poderão ser ficção científica, mas outros poderão ser inquietantemente reais. TED بعض السيناريوهات التي تم تصورها فد تكون في الواقع خيالًا علميًا، ولكن البعض الآخر قد يكون حقيقيا بشكل مزعج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more