"ولكن الرجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas o tipo
        
    • mas um homem
        
    • mas o homem
        
    Não temos o guião todo, mas o tipo tem duas linhas no primeiro acto e vai ser o primeiro a sair da nave. Open Subtitles طيب الآن ونحن ليس لدينا السكريبت كله، ولكن الرجل له خطوط اثنين في أول عمل وهو سيكون أول شخص على السفينة
    Bem, chama-lhe outra coisa se a palavra te deixa desconfortável, mas o tipo sabia definitivamente o que estávamos a pensar. Open Subtitles يمكنك تسميتها شيء آخر اذا كانت الكلمه تزعجك ولكن الرجل عرف بكل تأكيد ما كنا نفكر به
    Por vezes, temos de nos levantar cedo, mas um homem troca sempre sexo por sono. Open Subtitles أحياناً يكون علينا الإستيقاظ مبكراً، ولكن الرجل دائماً يضحّي بالنوم في سبيل المعاشرة
    Por vezes, temos de nos levantar cedo, mas um homem troca sempre sexo por sono. Open Subtitles أحياناً يكون علينا الإستيقاظ مبكراً، ولكن الرجل دائماً يضحّي بالنوم في سبيل المعاشرة
    mas o homem responsável... Ainda consigo ver a cara dele. Open Subtitles ولكن الرجل الذي كان مسؤولاً، مازلت أستطيع تذكر وجهه
    mas o homem branco come bem o ano todo... pois cultiva a sua comida. Open Subtitles ولكن الرجل الأبيض يظل يأكل على مدار السنه لأنه يقوم بتوفير طعامه
    Eu já tentei, mas o tipo não conhecia ninguém. Open Subtitles لقد حاولت مسبقا ولكن الرجل لم يعرف أحدا
    mas o tipo tinha pó. Uma coisa levou à outra. Open Subtitles ولكن الرجل كان لديه بعض المخدر , وشئ أدى للأخر
    mas o tipo que realmente queriam, o tipo que realmente odiavam, era o meu outro tio... Open Subtitles ولكن الرجل الذي كانوا يلاحقونه ويكرهونه حقاً،
    Encontrei a última página do fólio num quarto mas o tipo desapareceu. Open Subtitles وجدت الصفحات الأخيرة من الفليو في غرفة ولكن الرجل كان رحل من وقت كبير
    mas o tipo disse que estas eram as mais quentes. Open Subtitles نعم, ولكن الرجل قال إنها أدفأ ما صنع على الإطلاق
    Voltei para comprar outro, mas o tipo recusou. Open Subtitles عدت ، لكي أحصل على واحدة أخرى ولكن الرجل منعني من ذلك
    mas um homem a sério não se aproveita de uma mãe solteira. Open Subtitles ولكن الرجل الحقيقي لا يستغل الطفل للنوم مع أمه
    mas um homem tem o direito de proteger as suas posses... e sua vida. Open Subtitles ولكن الرجل لديه الحق في حماية ملكه وحياته
    Não consigo deixar de pensar nisso, mas um homem tem de ser responsável pelos seus actos. Open Subtitles لايمكنني التوقف عن التفكير بذلك ولكن الرجل مسؤول عن افعاله
    mas um homem não pode mostrar o que vai no coração se esconde a cara. Open Subtitles ولكن الرجل لا يستطيع أن يوضح ما في قلبه عندما يخفي وجهه
    Sei que os tempos mudaram, mas um homem ainda é um homem. Open Subtitles .. أعلم أن الوقت قد تغيّر ولكن الرجل سيظل رجلاً
    Arranjou trabalho? Não sei, mas o homem precisa de trabalhar para se sentir bem. Open Subtitles لا أعرف ولكن الرجل يحتاج العمل ليشعر بالعافية
    mas o homem que conhecemos nos Serviços Distritais... Open Subtitles ولكن الرجل الذي قابلناه بالأمس في الخدمات الإقليميه
    mas o homem no vídeo tinha pele mais escura, um queixo e um nariz maior do que o Osama bin Laden dos outros vídeos todos. Open Subtitles ولكن الرجل في هذا الفيديو أسمر البشره ، اوسع بالخدين والانف .من اسامة بن لادن بجميع اشرطه الفيديو الاخرى
    mas o homem que viu fugir, disse que tinha 1,80 m? Open Subtitles ولكن الرجل الذي شاهدتِه هارباً، أقلتِ أنّه كان بطول 6 أقدام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more