"ولكن انظري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas olha
        
    • Mas vê
        
    • mas repare
        
    É disto que estou a falar. Gozas com o quadro, Mas olha... Open Subtitles تسخرين من هذا اللوح ولكن انظري الى هذا محل مشروع الكعك
    Mas olha para ti. Estás a conseguir. É tão fixe. Open Subtitles ولكن انظري إليكِ وانتِ تفعلينها إن الأمر رائع للغايه
    O outro, já. Mas olha, cá vem outro. Open Subtitles حسناً تلك اللحظة ذهبت ولكن انظري ، لحظة أخرى قادمة
    Bem, não tenhas pressa, Mas vê o que podes dispensar. Open Subtitles حسنا, خذي وقتك. ولكن انظري مايمكنك جلبه.
    Nunca percebi porque o Walter gosta tanto de alcaçuz, mas repare bem. Open Subtitles لم أفهم قط سبب حب (والتر) لحلوى (الليكورس) ولكن انظري إليها..
    É uma mancha de tinta. Mas olha para mim. Que belo sorriso. Open Subtitles إنها بقعة حبر, ولكن انظري إلي هذه إبتسامه رائعه
    A munição é muito velha para saber onde foi comprada, Mas olha o perfil da balística. Open Subtitles من المحال تعقّب مصدر شراء الذخيرة ولكن انظري إلى ختم الرصاصة
    Removi o tumor do lado direito do cérebro, Mas olha. Open Subtitles حسنا, لقد وصلت إلى الورم على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري.
    Abri a tua carta sem querer, Mas olha o que diz: Open Subtitles انا بالمصادفه فتحت بريدك ولكن انظري مالذي تقوله
    Eu dizia-te agora Mas olha só para essas bochechinhas. Open Subtitles من الممكن ان اقول لك الان ولكن انظري الى وجنتيك
    Era nerd quando tornei-me o Procurador-Geral dos Estados Unidos, Mas olha para mim agora. Open Subtitles كنت غير مصقول عندما اصبحت نائب عام للولايات المتحدة ولكن انظري إلي الآن
    Sim, Mas olha para nós. Open Subtitles أجل، ولكن انظري إلينا فهل نبدو وكأننا
    Mas, olha, não vou voltar a magoar-me. Open Subtitles ولكن انظري , لن اذي نفسي ثانية
    Mas olha para esta fotografia que lhe tirei. Open Subtitles ولكن انظري للصورة التي ألتقطها له.
    Mas, olha para ti agora, Sabrina. És linda. Open Subtitles ولكن انظري لنفسك يا صابرينا أنت ِ جميلة
    Mas olha, eu também lamento. Open Subtitles ...ولكن انظري أنا متأسفة أيضاً عن كل شيء
    Sim, não tinha bilhete, Mas olha para isto. Open Subtitles لم يكن هنالك ملاحظة ولكن انظري اليها
    Mas vê o que encontrei no meu cacifo. Open Subtitles ولكن انظري ماذا وجدت في الخزانة رزمة من المال
    Diria para fazermos no autocarro, Mas vê... está muito mais bonito cá fora, não está? Open Subtitles كنتُ لأقول لنجري المقابلة في الحافلة، ولكن انظري المكان هنا أجمل بكثير
    Mas vê o que acontece quando junto a substância. Open Subtitles ولكن انظري ماذا سيحدث عندما اضفت العينة
    - Concordo, mas repare naquela mesa. Open Subtitles ولكن انظري إلى تلك الطاولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more