"ولكن بعضهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas alguns
        
    • mas algumas
        
    A maioria é inofensiva, pregam religião e deixamo-los em paz, Mas alguns deles pregam a rebelião, porque está escrito, embora o analfabetismo tenha tido um efeito desastroso neste país. Open Subtitles ان غالبيتهم مسالمون يعظون بديانتهم لذلك ندعهم وشأنهم ولكن بعضهم يثيرون المشاكل لانه مكتوب العلم له تأثير مدمر في هذه البلاد
    Sim, mas... Alguns conseguiram resistir aos efeitos do dispositivo. Open Subtitles نعم ولكن بعضهم كانوا قادرين على ان
    A maioria tentava não pensar mais nisso, Mas alguns, ganharam-lhe o gosto. Open Subtitles قد يحاول الكثيرون عدم التفكير في الأمر مجددًا ولكن بعضهم... بعضهم أعجبه مذاقها
    Normalmente digo logo que não mas algumas delas vêm com estatuto e parecem ter boas intenções. E estamos com eles durante uma ou duas reuniões. TED عادةً، أنا أرفض مباشرةً ولكن بعضهم كانوا ذات أصول وبدا عليهم حسن النية وكانوا يطلبون على الأقل اجتماعاً أو اجتماعين
    É hora do recreio. mas algumas estão tristes e azuis, porque se esqueceram do casaco. TED ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم.
    Pois, Mas alguns não chegam a voltar. Open Subtitles نعم، ولكن بعضهم لا يعود
    O Vaticano ainda não emitiu um comunicado, Mas alguns já estão a chamar a isto um ato de Deus. Open Subtitles لم يصرّح (الفاتيكان) بأي بيان، ولكن بعضهم يدعون هذا عمل ربّاني.
    Escuta, Buck, obviamente não preciso de te falar sobre a importância da moral do jogador, mas tenho andado a falar com alguns dos rapazes, e não quero estar aqui a citar nomes, Mas alguns deles... não estão muito contentes... com as camisolas de polyester. Open Subtitles اسمع يا (باك)، طبعاً لست بحاجة لأن أحدثّك عن أهمية معنويات اللاعب. ولكني تكلمت مع بعض الرجال، لا أريد ذكر أي أسماء ولكن بعضهم ليس سعيداً،
    Mas alguns fugiram. Open Subtitles ولكن بعضهم هرب
    mas algumas delas também têm princípios, e a Borns Tech é uma dessas empresas. Open Subtitles ولكن بعضهم لديه مبادئ ايضاً وشركة "بورن" هي واحده منهم
    mas algumas não têm a energia de que precisaremos. Open Subtitles ولكن بعضهم ليس به الطاقة اللازمة
    A maioria das pessoas lá são boas, mas algumas... Open Subtitles معظم الناس هناك أخيار ولكن بعضهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more