"ولكن بما أننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas já que
        
    • Mas agora que
        
    mas já que estamos a discutir comida, porque não me mordes? Open Subtitles ولكن بما أننا نتحدث عن اختيارات العشاء فلمَ لا تعضيني؟
    Certo, mas já que resolvemos ficar com ela, acho que é hora de marcá-la. Open Subtitles حسناً , ولكن بما أننا أتفقنا على إبقائها معنا إنه الوقت لكي نوشم الفتاة
    Sim, mas já que estamos aqui... Vamos divertir-nos, não? Open Subtitles ولكن بما أننا هنا دعينا نحصل على بعض المرح, أليس كذلك؟
    Exactamente. Mas agora que somos adultos, está na altura de mudar. Open Subtitles -بالضبط ، ولكن بما أننا بالغان الآن فحان وقت التغيير
    Mas agora que nos encontrámos, não temos de nos preocupar com isso. Open Subtitles ‏ولكن بما أننا اجتمعنا معاً الآن،‏ ‏ليس علينا القلق بشأن ذلك. ‏
    Podia ser uma .22, mas já que são coelhos, Open Subtitles يمكنك استعمال البندقية الطويلة ولكن بما أننا نصطاد أرانب متنقلة،
    Se tivéssemos o colar as coisas seriam mais fáceis para a tua bruxa, mas já que vamos fazer isto da maneira mais complicada... o que me dizem a definir um prazo? Open Subtitles ولكن بما أننا نقوم بهذا بالطريقة القاسية فلنضع موعد لهذا، هلا فعلنا؟
    mas já que estamos aqui, devíamos fazer mais do que conversar. Open Subtitles ولكن بما أننا هنا فيجب أن نقوم بأكثر من مجرد الحديث
    Percebo o que diz, mas já que estamos a conversar, posso fazer-lhe uma pergunta? Open Subtitles أنا متفهمة جيدًا ولكن بما أننا نخوض هذا النقاش أود أن أسألك سؤال
    Sei o que vais dizer, mas já que estou aqui, é melhor levares-me contigo, certo? Open Subtitles اعلم ما ستقول ولكن بما أننا هنا يمكنك اخذي معك , اليس كذلك ؟
    Mas, já que ganhamos todo esse dinheiro, £50? Open Subtitles ولكن بما أننا حصلنا على المبلغ كاملاً الآن , سنعطيهم 50£؟
    Não, mas já que estamos aqui, mais vale. Open Subtitles كلا, ولكن بما أننا هنا علينا فعل ذلك
    mas já que estamos a conversar... o que aconteceu entre si e a Julia? Open Subtitles ولكن بما أننا ندردش ما خطب علاقتك مع (جوليا)؟
    Foi óptimo fazeres-te passar por pai quando estávamos juntos, Mas agora que não... Open Subtitles أعني، لقد كان مناسباً لك أن تتنكّر كوالده بينما كنّا سوياً، ولكن بما أننا الآن لسنا سوياً...
    Mas agora que estamos a conversar... Open Subtitles ..ولكن بما أننا نتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more