"ولكن حالياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas agora
        
    • mas por agora
        
    Mas, agora nós temos esta nova camada de soberania privada no ciberespaço. TED ولكن حالياً أصبح لدينا بُعد جديد من السيادة الخاصة والشخصية في فضاء الإنترنت.
    mas agora, é imperativo que abaixem as vossas armas... e preparem-se para partir. Open Subtitles ولكن حالياً سيكون إلزامياً عليكم أن تتركوا أسلحتكم وتستعدوا للرحيل
    Não digo que não acredito mas agora, vou pôr a testemunha à frente da Banshee. Open Subtitles أنا لا أقول بأنني لا أصدق ولكن حالياً أنا ذاهب مع شاهد عيان عن بانشي
    mas por agora, devias procurar-me nas ruas de Jerusalém, dançando Open Subtitles ولكن حالياً عليك أن تبحث عني في شوارع أورشليم أرقص
    Eu digo-te o que sei, mas por agora, deixa o teu irmão fora disto. Open Subtitles سأخبرك بما أعرفه ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر
    Sim, mas por agora, apenas uma. Open Subtitles أجل ، ولكن حالياً , لدي واحد
    mas agora tenho muito medo de me transformar num lobisomem. Open Subtitles ولكن حالياً, أنا خائف بأن أتحول إلى مذؤوب
    Se daqui a um mês ainda quiseres que deixe o meu emprego e desista de tudo pelo que tenho lutado ao longo destes anos, basta perguntar-me, mas agora sinto-me como sempre me senti. Open Subtitles اسمع, خلال شهر واحد إذا كنت لاتزال تريدني أن أستقيل من عملي وأتخلّى عن كل شيء كنت أعمل عليه, فقط اطلبني.. ولكن حالياً, أرى ما كنت أراه دائماً
    mas agora, Eu não quero falar disso. Open Subtitles ولكن حالياً ، أنا لا أرغب بالكلام عنها
    Fá-lo-ia, mas agora tenho de encontrar o homem que tentou matá-la. Open Subtitles - وسأفعل ... ولكن حالياً أريد أن أجد من حاولوا قتلكِ
    mas agora o pedido tem de ser atendido. Open Subtitles -أجل ولكن حالياً يجب أن نُلبى الطلبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more