"ولكن حتى الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas até agora
        
    • mas por enquanto
        
    Os fardados ainda estão a investigar, mas até agora não encontraram rastos de sangue fora da galeria. Open Subtitles المحللّون مازالوا يفحصون بدقّة ولكن حتى الآن ، لم يتم العثور على أي آثار دماء
    Ele prometeu que ia vingar-se, mas até agora, tem riscado o meu carro e vem contra mim. Open Subtitles لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي
    mas até agora a voz Alex da Apple é a melhor que já ouvi. TED ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته
    Nós queremos que esse número surja das leis da física, mas até agora ninguém encontrou uma maneira para fazer isso. TED نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك
    Continuo a dizer que... roubei muito dinheiro... mas até agora não vi um centavo dele. Open Subtitles أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه
    Mas, até agora, ainda não mexeu uma palha, e acho que nunca o fará. Open Subtitles ولكن حتى الآن لم يحرك ساكنا , وأظنه لن يفعل
    Sei que tens procuração, mas até agora, não deste um cêntimo que fosse a esta mulher. Open Subtitles انا اعلم انه لديك قوة كبيرة من المحامين ولكن حتى الآن انت لم تحول اي سنت واحد الى تلك المرأة
    mas até agora ninguém identificou o que aquelas pessoas viram. Open Subtitles ولكن حتى الآن , وانه تم لا أحد قادرا على تحديد أيا كان الذي شهد الناس.
    Bom, vamos continuar à procura, mas até agora, nem um arranhão. Open Subtitles حسناً , سنستمر بالفحص ولكن حتى الآن لا يوجد أي خدش
    O médico diz que poderei conseguir andar novamente um dia... mas até agora, nada. Open Subtitles يقول الطبيب أنه بإمكاني أن أسير ثانية يوماً ما ولكن حتى الآن لا شئ
    A perícia está à procura de impressões digitais. mas até agora nenhuma coincide. Open Subtitles إستخرجت وحدة الجرائم الكثير من البصمات عليها، ولكن حتى الآن لا توجد مُطابقات.
    Estamos a monitorizar o tráfego da prisão com os 'drones', mas até agora nada. Open Subtitles لقد كنا نستخدم طائرات الاستطلاع لمراقبة حركة السير من السجن، ولكن حتى الآن و حتى الان ليس لدينا شيء
    Tentámos contactar o seu quartel general pela frequência que nos deu, Presidente... mas até agora não tivemos sorte. Open Subtitles لقد حاولنا الإتصال بمقر عملياتكم عبر التردد الذي أعطيتنا إياه سيادة الرئيس ولكن حتى الآن لمْ يحالفنا الحظ
    Estás sempre a dizer isso mas, até agora, ainda não vi provas nenhumas. Open Subtitles لم تكفّ عن ترديد ذلك ولكن حتى الآن لم أرى دليلاً
    Desde o princípio dos tempos, a humanidade procura diminuir as coisas, mas até agora ninguém... Open Subtitles منذ فجر التاريخ سعت البشرية الى جعل الأشياء أصغر ولكن حتى الآن
    Estão a tentar fazer uma videoconferência, mas, até agora, apenas conseguem o áudio, senhor. Open Subtitles إنهم يحاولون استخدام الفيديو ولكن حتى الآن لا يمكن إلا الحصول على الصوت، يا سيدي
    Certamente a maioria, transferidos talvez do caixote do lixo, mas até agora temos dois perfumes, óleo de bebé, fibras de tapete e resíduos de champanhe, vodka e licor de hortelã. Open Subtitles الكثير منها قد تكون أنتقلت من حاوية القمامة ولكن حتى الآن لدينا نوعين من العطور، زيت الأطفال، ألياف السجاد وبقايا
    Era suposto estar aqui a ajudar-me a montar isto, mas até agora não apareceu. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هنا لمساعدتي في الإعداد ولكن حتى الآن لم يظهر
    Na conferência de imprensa, os investigadores informaram que todas as pistas foram seguidas, mas até agora não há suspeitos. Open Subtitles في المؤتمر الصحفي، قال المحققون للصحفيين إن كل الخيوط ستتم متابعتها، ولكن حتى الآن لا يوجد مشتبه بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more