Mas um dia, eles ligaram-me. Eles tinham um horário em aberto. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم اتصلوا بى كانوا يقومون بإفتتاح أحد الفروع |
Mas, um belo dia, a menina cresceu, transpôs os muros da propriedade e descobriu o mundo. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم الفتاة كبرت وتخطت الحوائط والأسباب |
Mas um dia, segui-a na pausa do almoço. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم، تتبّعتها بفترة إستراحة الغداء. |
Mas um dia, quando era uma jovem, os inimigos do Czar irromperam pelo palácio. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم، عندما كانت مراهقة أعداء القيصر اقتحموا القصر |
Mas um dia acordas e tens contas empilhadas na mesa, bebés a chorar na tua cara. | Open Subtitles | ولكن ذات يومٍ، تستيقظ وترى الفواتير متراكمة عليك وأطفالك يزعجونك ببكائهم |
Mas um dia, fui chamada ao gabinete da diretora. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم، تم استدعائي إلى مكتب مديرة المدرسة. |
Mas um dia, o Sr. Larson, o meu patrão, meteu-se pela frente. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم اصبت رئيسى، السيد لارسون. |
Mas um dia entrei no seu escritório e ela estava a mostrar a saída a um deles e ele deixou a sua mala. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم دخلت الى مكتبها وكانت تعرض على احد الاشخاص000 ...وترك حقيبته خلفه |
talvez não hoje, nem amanhã, Mas um dia, de repente, | Open Subtitles | ...ربما ليس اليوم ...وربما ليس غدا أيضا، ولكن ذات يوم، وفجأة |
Mas, um dia, um destes grupos de parvalhões deparou com algo que lhes era incompreensível. | Open Subtitles | ولكن ... ذات يوم، مجموعة من أولئك الأوغاد قابلوا شيء بالكاد يفهمونه |
Krabs, pode não perceber o que vou fazer hoje, Mas um dia olhará para trás e vai rir-se disto. | Open Subtitles | ربما لا تفهم ما أنا على وشك فعله اليوم يا سيد (كرابس) ولكن ذات يوم سنتذكر ونضحك بقوة |
Dr. Bernard Hazelhof diz que o meu cérebro tem um defeito Mas um dia vai haver uma cura para a minha deficiência. | Open Subtitles | قال الطبيب (بيرنارد) أن عقلي به عيب، ولكن ذات يوم سيكون هناك علاجاً لإعاقتي |
Por agora, Mas um dia vou esgotar este parque. | Open Subtitles | {\pos(192,210)}مؤقّتاً أنت تعلم {\pos(192,210)}ولكن ذات يوم ستحشد الجموع من أجلى (ومن بينهم (جت اب كيدز |
Pode não ser por intermédio da acção da Athena, Mas um destes dias vão perder. | Open Subtitles | اجل, ربما لن تكون (آثينا) من يفعلها ولكن ذات يوم ستخسر |
Mas, um dia, quando tive a certeza... que nunca irias amar um palerma como eu, apareceste em minha casa... e perguntei-te se me amavas. | Open Subtitles | وحتى مُواعدة أشخاص آخرين، ولكن ذات يوم، ذات يوم عندما كنتِ مُتأكّداً... أنّكِ لن تُحبّي حذقاً بالحاسوب مثلي، وقد جئتِ أنتِ... |
Mas um dia, no segundo ano... | Open Subtitles | ولكن ذات يوم في الصف الثاني ... |
Mas um dia a tua voz virá. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم سيخرج صوتك. |