"ولكن ذات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas um
        
    Mas um dia, eles ligaram-me. Eles tinham um horário em aberto. Open Subtitles ولكن ذات يوم اتصلوا بى كانوا يقومون بإفتتاح أحد الفروع
    Mas, um belo dia, a menina cresceu, transpôs os muros da propriedade e descobriu o mundo. Open Subtitles ولكن ذات يوم الفتاة كبرت وتخطت الحوائط والأسباب
    Mas um dia, segui-a na pausa do almoço. Open Subtitles ولكن ذات يوم، تتبّعتها بفترة إستراحة الغداء.
    Mas um dia, quando era uma jovem, os inimigos do Czar irromperam pelo palácio. Open Subtitles ولكن ذات يوم، عندما كانت مراهقة أعداء القيصر اقتحموا القصر
    Mas um dia acordas e tens contas empilhadas na mesa, bebés a chorar na tua cara. Open Subtitles ولكن ذات يومٍ، تستيقظ وترى الفواتير متراكمة عليك وأطفالك يزعجونك ببكائهم
    Mas um dia, fui chamada ao gabinete da diretora. Open Subtitles ولكن ذات يوم، تم استدعائي إلى مكتب مديرة المدرسة.
    Mas um dia, o Sr. Larson, o meu patrão, meteu-se pela frente. Open Subtitles ولكن ذات يوم اصبت رئيسى، السيد لارسون.
    Mas um dia entrei no seu escritório e ela estava a mostrar a saída a um deles e ele deixou a sua mala. Open Subtitles ولكن ذات يوم دخلت الى مكتبها وكانت تعرض على احد الاشخاص000 ...وترك حقيبته خلفه
    talvez não hoje, nem amanhã, Mas um dia, de repente, Open Subtitles ...ربما ليس اليوم ...وربما ليس غدا أيضا، ولكن ذات يوم، وفجأة
    Mas, um dia, um destes grupos de parvalhões deparou com algo que lhes era incompreensível. Open Subtitles ولكن ... ذات يوم، مجموعة من أولئك الأوغاد قابلوا شيء بالكاد يفهمونه
    Krabs, pode não perceber o que vou fazer hoje, Mas um dia olhará para trás e vai rir-se disto. Open Subtitles ربما لا تفهم ما أنا على وشك فعله اليوم يا سيد (كرابس) ولكن ذات يوم سنتذكر ونضحك بقوة
    Dr. Bernard Hazelhof diz que o meu cérebro tem um defeito Mas um dia vai haver uma cura para a minha deficiência. Open Subtitles قال الطبيب (بيرنارد) أن عقلي به عيب، ولكن ذات يوم سيكون هناك علاجاً لإعاقتي
    Por agora, Mas um dia vou esgotar este parque. Open Subtitles {\pos(192,210)}مؤقّتاً أنت تعلم {\pos(192,210)}ولكن ذات يوم ستحشد الجموع من أجلى (ومن بينهم (جت اب كيدز
    Pode não ser por intermédio da acção da Athena, Mas um destes dias vão perder. Open Subtitles اجل, ربما لن تكون (آثينا) من يفعلها ولكن ذات يوم ستخسر
    Mas, um dia, quando tive a certeza... que nunca irias amar um palerma como eu, apareceste em minha casa... e perguntei-te se me amavas. Open Subtitles وحتى مُواعدة أشخاص آخرين، ولكن ذات يوم، ذات يوم عندما كنتِ مُتأكّداً... أنّكِ لن تُحبّي حذقاً بالحاسوب مثلي، وقد جئتِ أنتِ...
    Mas um dia, no segundo ano... Open Subtitles ولكن ذات يوم في الصف الثاني ...
    Mas um dia a tua voz virá. Open Subtitles ولكن ذات يوم سيخرج صوتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more