"ولكن طبقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas
        
    Mas o meu russo diz que estamos em negação. Open Subtitles ولكن طبقاً لصديقي الروسي نحن جميعاً بحالة إنكار
    É bom saber, Mas devo dizer... que nem sequer sabia que me tinha candidatado a isto... Mas de acordo com a carta... estou incluído nos primeiros dez candidatos! Open Subtitles ولكن بصراحة شديدة، أقرّ بأني لم أعرف بإشتراكي في تلك المسابقة ولكن طبقاً للطرد،
    Mas segundo os registos, ele não tem família. Ninguém. Open Subtitles ولكن طبقاً لسجلاته فهو ليس لديه عائلة ولا أقارب
    Eu compreendo, Mas você preparava-se para lhe fazer ataques pessoais numa demonstração. Open Subtitles مفهوم ولكن طبقاً لمعلوماتي فقد كنت على وشك بدء هجوم شخصي على والدك
    Não temos números exactos, Mas tendo por base o vídeo de segurança, o nosso melhor palpite seria entre 800 e 900 pessoas. Open Subtitles ليس لدينا ارقام محددة، ولكن طبقاً لكاميرات المراقبة فإن تقديرنا هو بين ثمانمائة وتسعمائة
    Mas, segundo os estatutos, temos que fazê-lo. Open Subtitles ولكن طبقاً للائحة القانون الفرعي يجب علينا أن نفعل ذلك
    Mas de acordo com os meus registos só regressou a casa às 5:53. Open Subtitles ولكن طبقاً لسجلاتي، فأنت لم تعد للبيت حتى الخامسة وثلاثة وخمسين دقيقة صباحاً.
    Mas segundo a polícia, ninguém se lembra de um carro estranho estacionado à porta de uma casa vazia. Open Subtitles ولكن طبقاً للشرطة لم ير أحد سيارة غريبة تقف خارج بيت فارغ لم يتذكر أي أحد ذلك
    Desculpe-me, Mas de acordo consigo, todos os que são famosos, têm mérito? Open Subtitles عفواً سيدي، ولكن طبقاً لقولك، أكل المشاهير يستحقون شهرتهم هذه؟
    É verdade. Mas... De acordo com o seu supervisor, trabalho duro é a sua especialidade. Open Subtitles صحيح، ولكن طبقاً لما قاله ضابطك المُشرف فإن العمل الشاق هو تخصصك
    Mas de acordo com as vossas regras, isso salvou a vida dela. Open Subtitles ولكن طبقاً لقوانينكم كان هذا حفضاً لحياتها
    -Não há imagens ou nada que confirme, Mas com base nas descrições das testemunhas, parece plausível o suficiente para o FBI pedir para investigarmos. Open Subtitles لا يوجد فيديو أو أي شيء لتأكيد ذلك ولكن طبقاً لوصف بعض شهود العيان
    Mas tendo em conta a velocidade e trajectória da Nauvoo, estava em rota de colisão com Eros. Open Subtitles ولكن طبقاً للسرعه والمسار التي كان نوفو يتحرك بها فإنه كان على مسار تصادمي مع ايروس.وهو ما يعني
    Mas está oficialmente no edifício. Open Subtitles ولكن طبقاً لمصادري إنه بالمبنى رسمياً
    Apenas uma, Mas segundo a planta, tem também um alçapão. Open Subtitles ,واحدة فقط، ولكن طبقاً للفحص هناك مزلق
    Mas de acordo como código encriptado... Open Subtitles .. ولكن طبقاً لرمز التشفير
    Mas só nas minhas condições. Open Subtitles -أجـل. ولكن طبقاً لشروطي الخاصة.
    Mas pelo aspecto do Capitão Joyce, consigo ver que a história não se fica por aqui. Open Subtitles ولكن طبقاً للنظرة التي تعلو القائد (جويس) للتو الآن بوسعي أن أقول هناك الكثير حيال تلك القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more