"ولكن على الأقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas pelo menos
        
    • mas ao menos
        
    Mas, pelo menos na cidade, eles moram próximos uns dos outros. TED ولكن على الأقل في المدينة، فإنهم يعيشون بالقرب من بعضهم.
    Uma espécie estranha de barca, concordo, mas pelo menos flutua. Open Subtitles أى ضربة مفاجئة للسفينة، أوافقك. ولكن على الأقل تطفو.
    mas pelo menos cheguei aqui antes de toda a gente. Open Subtitles ولكن على الأقل لقد وصلت إلى هنا قبل الجميع.
    mas ao menos voltas para ao pé da tua mãe. Open Subtitles ولكن على الأقل سَتَعُودُ إلى أمَّكَ يا ، رجل
    mas ao menos as bebidas são de primeira qualidade. Open Subtitles ولكن على الأقل الخمور دائماً من الدرجة الأولى.
    Mas, pelo menos, vocês estavam separados quando ela transou com outro homem. Open Subtitles ولكن على الأقل كنت بعيدا عندما كانت ممارسة الجنس مع آخر.
    Desculpa, mas pelo menos palavras a sério são melhores do que... Open Subtitles خارجتا من وجهك أنا آسف ولكن على الأقل الكلمات الفعلية
    Não tenho bem a certeza daquilo que ele faz, mas... pelo menos, já não está perto dela. Open Subtitles لستُ واثقةً تماماً مما يقوم به ولكن على الأقل ليس متواجداً هنا بجوارنا بعد الآن
    mas pelo menos agora, vamos chegar à verdade, não vamos? Open Subtitles ولكن على الأقل الآن سنصل إلى الحقيقة, أليس كذلك؟
    Sou todo a favor de examinar nossos desejos mais profundos, mas pelo menos examina as tuas opções primeiro. Open Subtitles أعني، أنا كل ل دراسة رغبات أعمق أفكارك، ولكن على الأقل دراسة الخيارات الخاصة بك أولا.
    mas pelo menos não serei derrubado pela falsidade de outros. Open Subtitles ولكن على الأقل لن أدعهم يأخذوني بتضليلات شخص وأكاذيبه
    Mas, pelo menos com este novo modelo, estão mais bem preparadas para responder à mudança. TED ولكن على الأقل مع هذا النموذج الجديد، هم على استعداد كبير للتجاوب مع التغيير.
    Sei que não é fácil, mas pelo menos devíamos tentar darmo-nos bem. Open Subtitles ، أعلم أن هذا ليس سهل ولكن على الأقل يجب أن نحاول أن نعيش معاً
    - Isso é provisório, mas pelo menos eles estão sendo cuidados. Open Subtitles إنّها مؤقتة، ولكن على الأقل يهتمّون بها.
    mas pelo menos vou para casa amanhã. Open Subtitles ولكن على الأقل سأتمكن من العوده لمنزلى غداً
    Anda lá. Já sei, mas pelo menos é exercício. Open Subtitles أعرف ما تعنيه، ولكن على الأقل هذا تمرين
    mas pelo menos diz-me que erro é que eu fiz. Open Subtitles ولكن على الأقل قل ليّ ما ما الخطأ الذي ارتكبته
    mas, ao menos, praticámos este tipo de pensamento. TED قد تغير رأيك في لحظة أنفعال ولكن على الأقل قد مارست هذا النوع من التفكير
    Podem castigar-nos pelo que fizémos, mas ao menos o bebé nasce. Open Subtitles بإمكانهم معاقبتنا على ما فعلناه ولكن على الأقل المولود
    Não era suposto o teu pai ajudar-te a construir o carro mas ao menos podias tê-lo consultado. Open Subtitles لا يجب أن يساعدك أبوك في بناء عربتك، ولكن على الأقل كان عليك مشورته.
    mas ao menos descartei os suspeitos do costume. Open Subtitles ولكن على الأقل أنا من يحكم المشتبه بهم المعتادين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more