"ولكن علينا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas temos de
        
    • mas temos que
        
    • mas precisamos de
        
    • mas devemos
        
    Não sei o que se passa, mas temos de fugir. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يجري، ولكن علينا أن نتحـرّك.
    Claro, Don Pietro, mas temos de encontrar uma forma. Open Subtitles بالتأكيد، دون بيترو ولكن علينا أن نجد وسيلة
    Eu sei que isto é difícil, mas, temos de fazer algumas perguntas. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر صعب ولكن علينا أن نسألك بعض الأسئلة
    mas temos que seguir as regras do FCC e as da escola. Open Subtitles حسنا ولكن علينا أن نتبع إرشادات هيئة المعلومات الفيدرالية وإرشادات المدرسة
    Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. Open Subtitles أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد
    Temos de ser nós a fazê-lo. Podemos ter parcerias para nos apoiar, mas temos de dar o primeiro passo. TED علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ.
    Não sou contra a energia eólica, mas temos de trabalhar com os governos, porque as turbinas eólicas fazem isto às aves. Elas cortam-nas ao meio. TED لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين.
    Antes que entrem em pânico, acredito que existem soluções para estas preocupações, mas temos de começar por nos focarmos nas coisas certas. TED وقبل أن تفزعوا، أعتقد أن هناك حلول لهذه المخاوف، ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة.
    Temos de produzir a carne que as pessoas adoram, mas temos de a produzir de uma forma completamente diferente. TED وما علينا فعله هو إنتاج اللحوم التي يحبها الناس، ولكن علينا أن ننتجها بطريقة جديدة كليًا.
    Borges disse que "nada é construído na pedra, "tudo é construído em areia, "mas temos de construir como se a areia fosse pedra." TED قال بورخيس : لا يوجد شيء بُني على الحجر، كل شيء بني على الرمل ولكن علينا أن نبني وكأن الرمل كان حجرا
    Muito bem, eu aceito-o, mas temos de fazer isto em condições. Open Subtitles كل الحق، وسوف أعتبر، ولكن علينا أن نفعل هذا على محمل الجد.
    Sei que estás chateado comigo, mas temos de falar sobre isto. Open Subtitles أنا أعلم وأنت سكران في وجهي، ولكن علينا أن نتحدث حول هذا الموضوع.
    Eu sei que temos investido muitas horas, mas temos de nos manter concentrados, ser perseverantes e fazer sacrifícios. Open Subtitles الآن, أعلم أنّنا بدأنا نعمل لساعات كثيرة ولكن علينا أن نبتعد عن المشاكل ونبذل جهدنا في.. تعلمون, والتضحية كذلك
    Perdoe-nos o facto de termos de saber os motivos para o seu empréstimo, mas temos de avaliar cuidadosamente os nossos clientes. Open Subtitles لعدم تسديد دينك ولكن علينا أن ننقي عملائنا
    Bem, obrigado por partilhar isso connosco, Sr. Bowers, mas temos de investigar na mesma. Open Subtitles حسنا، وذلك بفضل لتقاسم التي معنا، والسيد باورز، ولكن علينا أن التحقيق بنفس الطريقة.
    Jason, o último Verão foi incrível mas temos de encarar os factos. Open Subtitles جايسن كان الصيف الماضي رائعاً ولكن علينا أن نواجه الواقع
    Sei que queres protegê-la, querido, mas temos de deixar a Olive ser a Olive. Open Subtitles أعرف أنك تريد حمايتها ولكن علينا أن نتكرها كما هي
    Temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. TED علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات.
    Mas, temos que nos despedir, porque tu não entendes uma única palavra. Open Subtitles ولكن علينا أن نتبادل الوداع لأنك لا تفهم كلمة واحدة من كلامي
    mas precisamos de resolver isto antes de avançarmos. Open Subtitles ولكن علينا أن نحل هذه القضية قبل ان نتقدم لأمر آخر
    Eu sei que estamos todos empolgados agora, mas devemos esticar isto pelo maior tempo possível." Open Subtitles أعرف أننا جميعاً متحمسون الآن نيكو محترف في لعبة الركبي لندن ولكن علينا أن نجعل هذا الطعام يدوم لفترة أطول قدر المستطاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more