"ولكن في يوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas no dia
        
    • Mas um dia
        
    • Um destes dias
        
    Mas no dia em que aquele vídeo foi filmado, não senti medo nenhum. TED ولكن في يوم تصوير هذا الفيديو، لم أشعر بالخوف على الإطلاق.
    Tolamente pensamos que nossos aliados nos protegeriam, Mas no dia da batalha as outras linhagens nos abandonaram. Open Subtitles بحماقة, كنا نظن حلفائنا وحمايتنا, ولكن في يوم المعركة, التخلي عن تفخر أخرى لنا.
    Mas no dia do acidente, eu vi o espírito do Jim entrar no corpo do Sam e desde aí, ele não me voltou a aparecer. Open Subtitles ولكن في يوم وقوع الحادث رأيت روح جيم تدْخلُ الى جسد سام ومنذ ذلك الحين لم يظهر لي
    Mas um dia, o filho da Jenipher convenceu-a a descarregar a nossa aplicação e solicitar um empréstimo. TED ولكن في يوم ما، أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها، وتقديم طلب للحصول على قرض.
    Mas um dia, voltei para casa e a minha mãe adotiva tinha feito asas de frango para o jantar. TED ولكن في يوم ما، عدت إلى المنزل و أمي بالتبني أعدت أجنحة الدجاج للعشاء
    Mas um dia, ela conhece uma rapariga chamada Cebola. TED ولكن في يوم من الأيام تقابل فتاةً تدعى بصلة.
    Sei que é difícil, mas, Um destes dias, tem de se superar. Open Subtitles هل تعلم,أنا أعلم أن ذلك صعب ولكن في يوم من الأيام ستتغلب علي نفسك
    Mas no dia D ficou nas mãos de poucos de homens numa praia idiota, a decisão o destino do mundo. Open Subtitles ولكن في يوم الهجوم انتهى الأمر بحفنة رجال على حزام الشاطئ ليقرّروا مصير العالم
    Mas... no dia da sua execução, uma bomba destruiu o andaime. Open Subtitles ولكن... في يوم إعدامها... دمّرت قذيفة البناء
    Mas no dia que o Henry saiu da prisão falou de levar a sua namorada para a Jamaica, então imaginei que ele ainda tinha as drogas escondidas. Open Subtitles ولكن في يوم خروج (هنري) من السجن "يبدأ يخطط في أخذ خليلته إلى "جامايكا لذا راودتي فكرة أنّه ما زال يحتفظ بتلكَ العقاقير
    Mas no dia do desaparecimento do Charlie, houve várias chamadas entre o Héctor e o Samuel e o Raúl Losada. Open Subtitles ‫ولكن في يوم اختفاء (تشارلي) ‫كان هناك سيل مكالمات بين ‫(هكتور) و(صموئيل) بأرقامهم المسجلة ‫مع (راؤول لوسادا)
    Mas no dia do nosso casamento, ela deu-me esse colar e disse que ela não conseguia avaliar felicidade do Jonathan desde que me tinha conhecido. Open Subtitles ولكن في يوم زفافنا، أعطتني هذه القلادة... وقالت إن الشيء الذي لم تستطع... أن تقيسه هو مدى سعادة (جوناثان)...
    Mas um dia, alguém decidiu ouvir meu apelo Open Subtitles ولكن في يوم ما, قرر احدهم ان يستمع الى رجائي
    Ela trabalhava para nós, há seis meses, mas, um dia, simplesmente demitiu-se. Open Subtitles هي كانت تعمل لدينا، قبل حوالي ستة أشهر ولكن في يوم من الأيام، تقدمت هي بطلب استقالة.
    Provavelmente, não vais acreditar, Mas um dia, quando uma mulher atraente estiver interessada em ti, não será a coisa mais importante. Open Subtitles أنت تعرف، وربما كنت لا gonna أعتقد هذا، ولكن في يوم من الأيام، جود جذابة مطاردة امرأة لك حول
    Tudo corria bem, mas, um dia, o seu marido, a luz da sua vida, morreu. Open Subtitles ورُزقت بابنتين جميلتين كل ذلك كان جيداً ولكن في يوم ما زوجها، نور حياتها، لقد مات.
    Mas, um dia, conheci um novo amigo que disse que gostava dos meus sapatos velhos. Open Subtitles ولكن في يوم من الأيام قابلت صديقاً جديداً قال لي إنه معجب بحذائي القديم
    Mas um dia um cão grande ficou raivoso. Open Subtitles ولكن في يوم ، كلب كبير أصيب بالجنون
    Um destes dias, o meu nome vai estar ali. Open Subtitles ولكن في يوم ما ,أسمي سيكتب هنا
    - Um destes dias... Open Subtitles ولكن في يوم ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more