Eu sei o que as pessoas diziam sobre ele, Mas estavam erradas. | Open Subtitles | أعلمُ ما قاله الناس عنه ولكن كانوا مخطئين |
Mas estavam enganados. Lutamos pela nossa vida desde o momento que aterrámos. | Open Subtitles | "ولكن كانوا مخطئين وكنا نقاتل للنجاة منذ لحظة هبوطنا" |
Mas estavam errados e temos lutado pelas nossas vidas desde que aterrámos. | Open Subtitles | "ولكن كانوا مخطئين وكنا نقاتل للنجاة منذ لحظة هبوطنا" |
Saíram-me três cerejas na slot machine, mas eram a cara do meu falecido pai. | Open Subtitles | حلمت الليلة الماضية بثلاث تفاحات على ماكينة نقود ولكن كانوا على شكل وجه أبي الراحل. |
Eram iguais aos da noite passada, pai, mas eram centenas, e continuavam a atacar-nos, | Open Subtitles | لقد كانوا كالطيور من ليلة الأمس يا أبي، ولكن كانوا بالمئات -واستمروا بالهبوط علينا |
Mas estavam errados. E temos lutado pelas nossas vidas desde que aterrámos. | Open Subtitles | "ولكن كانوا مخطئين وكنا نقاتل للنجاة منذ لحظة هبوطنا" |
Mas estavam errados. E lutamos pelas nossas vidas desde que aterrámos. | Open Subtitles | "ولكن كانوا مخطئين وكنا نقاتل للنجاة منذ لحظة هبوطنا" |
Não disseram, Mas estavam armados. | Open Subtitles | لم يقولوا ولكن كانوا مسلحين |