"ولكن كلانا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas ambos
        
    • Mas ambas
        
    • Mas nós dois
        
    • mas acho que ambos
        
    Mas ambos sabemos que se arrisca a ir a tribunal marcial por isto depois da guerra. Open Subtitles ولكن كلانا يعلم ان فى ذلك مخاطرة فى ان يكون ذلك مادة تقدم للمحكمة بعد نهاية الحرب
    Mamã, é um bonito pensamento, Mas ambos sabemos que é neste "cavalo" que devemos apostar. Open Subtitles أمي، هذه فكرة جيدة ولكن كلانا يعلم بأن هذه هي المهر المناسب
    Diria que é bom ver-te, Mas ambos sabemos que isso é uma grande treta. Open Subtitles .. يجدر بي أن أقول إنه من اللطيف رؤيتك ولكن كلانا يعرف أن هذه كذبة
    Mas ambas sabemos um pouco de Français. Open Subtitles ولكن كلانا تعرف الفرنسية قليلا
    Mas nós dois sabemos que seria você, e não eu, que receberia a punição. Open Subtitles ولكن كلانا يعلمُ أنه سيكون أنت,وليس أنا, من سيتلقى العقاب.
    Sei que sim, mas acho que ambos sabemos que não sou isso. - Sou um colunista, um dos bons. Open Subtitles أعلم, وحاولت ولكن كلانا يعرف أن هذا ليس أنا
    A tua preocupação sensibiliza-me, Mas ambos sabemos de quem é a culpa. Open Subtitles حسناً لقد أثر بي قلقك ولكن كلانا يعلم من هو الذي يلام
    Mas ambos sabemos que nunca foste suficientemente sério para fazeres algo como isso. Open Subtitles ولكن كلانا يعرف بأنك لست جدي لجلب شيئ ما مثل هذا
    Mas ambos sabemos, Menina Lang, que a crise está longe de terminar. Open Subtitles ولكن كلانا يعرف,انسة لانج ان الازمة لم تنتهى بعد
    Tem razão quanto a mim e ao Hodgins, Mas ambos sabemos que é um grande intrujão no outro aspecto. Open Subtitles لقد أصبت بشأني مع هودجينز هذا جيد ولكن كلانا نعلم أنك أخطأت بشأن الموضوع الآخر
    Já virei os teus mais ardentes seguidores contra ti... Mas ambos sabemos a verdade... tu não és um assassino. Open Subtitles لقد حولت اخلص اتباعك ضدك ولكن كلانا يعرف الحقيقة انت لست قاتلاً
    Mas ambos sabemos onde estiveste. Isso é certo. Open Subtitles ولكن كلانا يعلم أننا بأي مكان كنتِ هذا أمر مؤكد
    Eu sei, Mas ambos sabemos que isso vai acabar depressa. Open Subtitles انا اعرف ، ولكن كلانا يعلم انهذهالعلاقةستنتهيقريباً.
    - Obrigado, Walden. Mas ambos sabemos que esta casa não é minha. Open Subtitles شُكراً، ولكن كلانا يعلمُ أن هذا ليس منزلي.
    Tive as minhas paixonetas, Mas ambos sabemos nos nossos corações quem foi o único amor da minha vida brilhante e curta. Open Subtitles كان عندي حوافز, ولكن كلانا نعلم من هو حُبي الحقيقي في حياتي القصيرة
    Ele pensa que o chibei. Mas ambos sabemos que foste tu, certo? Open Subtitles حسب أنّي وشيتُ به، ولكن كلانا يدرك أنّكِ الفاعلة، صحيح؟
    Ela pensa que nos relacionamos, Mas ambos sabemos que não é o caso. Open Subtitles . تعتقد بأننا مقيدين , ولكن كلانا يعلم بأننا لسنا كذالك
    Mas ambos sabemos que isso não vai acabar assim. Open Subtitles ولكن كلانا يعلم بأن الأمر لن ينته هكذا
    Mas ambas queremos manter a tua irmã segura. Open Subtitles ولكن كلانا يريد أن يجعلك أُختك بأمان.
    Pode ter perdido o sotaque, Mas ambas sabemos que é uma miúda grega, de Flushing, Queens, cujo pai geria um restaurantezeco. Open Subtitles لعلكِ أتقنتِ اللهجة ولكن كلانا نعلم أنكِ فتاة يونانيّة (من (فلاشينغ - كوينز
    Mas nós dois sabemos que o luto vai e volta. Open Subtitles ولكن كلانا يعلم كيف أن الآحزان تختفي وتعود
    Podes não concordar com Michael... Mas nós dois sabemos que ele é bom. Open Subtitles اسمع ممكن ان لا تقتنع بمايكل... ولكن كلانا يعلم... هو الصفقة الحقيقية
    Adorava dizer que era porque estava ocupado no trabalho, mas acho que ambos sabemos que começou muito antes disto. Open Subtitles أرغب في القول بأن ذلك كان لأنني كنتُ مشغولاً جداً بعملي ولكن كلانا يعلم بأنه بدأ قبل ذلك بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more