"ولكن كل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas só
        
    • Mas tudo que
        
    • mas tudo o que
        
    • mas a única coisa que
        
    Talvez tenha razão e não tenha sido uma partida, mas só me importa que acredite em mim. Open Subtitles ربما تكونين محقة ولا تكون هذه مزحة ولكن كل ما أهتم بشأنه هو تصديقك لي
    Eles podem acertar-me, mas só tenho de apertar o gatilho. Open Subtitles قد يصيبونني ولكن كل ما يحتاجه الأمر هو ضغطة واحدة علي هذا الزناد
    Podeis supor que tenho objecções, mas só sabeis que não o jurarei... pelo que, legalmente, não podeis continuar a atacar-me. Open Subtitles قد تحسبون أن لىّ اعتراضات, ولكن كل ما تعرفونه أنى لن أُقسم وهو سبب لا يمكّنكم من إلحاق ضرر أكبر بى بموجب القانون
    Mas tudo que eu disse sobre como me sinto é verdade. Open Subtitles ..ولكن كل ما أخبرتك به عن شعورى نحوك كان حقيقه
    - Mas tudo que eu quero é dez lakhs. Open Subtitles ولكن كل ما اريده هو عشره مئة ألف
    Pensei que este poder me ia tornar muito inteligente, mas tudo o que sei fazer é desenhar foguetões. Open Subtitles لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ.
    Eles podiam tentar tirar-me o escalpe, mas a única coisa que levariam seria um palhaço para iscar. Open Subtitles لربما سيحاولون حينها أن يسلخوا فروة رأسي ولكن كل ما سيحصلون عليه هو طعم للسمك
    Veio confortar-me, mas só sabe mostrar a sua desilusão. Open Subtitles لقد جاء لتطمئني ولكن كل ما يفعله هو إظهار خيبة أمله.
    mas só consegues seguir-me com um olhar meloso. - Estou apaixonado por ti. Open Subtitles ولكن كل ما يمكنك فعله هو المشي ورائي وتنظر إلي بحب
    Quem me dera ter tido a oportunidade de lhe estudar mais a mente, mas só ficamos com o seu registo dentário. Open Subtitles كنت أتمنى أن تتاح لى الفرصه لدراسة عقلها أكثر ولكن كل ما توصلنا اليه هو سجلات طبيب الأسنان
    mas só posso dizer que estou muito, muito arrependido. Open Subtitles ولكن كل ما استطيع فعله الان هو قول اننى اسف جدا جدا جدا
    Vou recuperar o carregamento, mas só sei... que não temos o nosso carregamento. Open Subtitles سأستعيد الشحنة ولكن كل ما اعرفه إننا لا نملك الشحنة الامريكان لديهم شحنتنا
    mas só trouxeram pão e água para alimentarem-se. Open Subtitles ولكن كل ما جلبوه لإطعامهم هو الماء والخبز
    Mas tudo que consigo fazer, é voltar ao local do meu próprio crime. Open Subtitles ولكن كل ما يمكنني فعله الآن هو العوده إلى مسرح الجريمه.
    Mas tudo que consegui foi tornar-me ainda mais zangado, até enlouquecer de raiva, de culpa, tentei até tirar os meus próprios olhos. Open Subtitles ولكن كل ما أنجزته هو جعلنفسيأكثرغضباً, حتىكنتمجنونبالغضب,والذنب. محاولاًسحبعُيُونِللخارج.
    Fui treinado e enviado para aqui para fazer alguma coisa, Mas tudo que o que me lembro é isto. Open Subtitles لقد تم تدريبي وارسالي الى هنا لشيء ما ولكن كل ما اتذكره هو هذا هذا الشيء العاطفي اللعين
    Eram a minha primeira opção, Mas tudo que contrabandeiam agora são pássaros exóticos. Open Subtitles لقد كانوا أول أهدافي ولكن كل ما يهربوه الآن هي الطيور الغريبة
    Mas tudo que tivemos foi real. Open Subtitles ولكن كل ما كان بيننا كان حقيقياً.
    Estou a tentar achar um encerramento original... Mas tudo que me vem... é: eu amo-te. Open Subtitles أحاول التفكير في ختمة مبتكرة ولكن كل ما وصلت إليه... هو أنني أحبكِ
    mas tudo o que sempre quis foi o meu próprio comando. Open Subtitles ولكن كل ما كنت أريده هو أن أحصل على الترقية
    mas tudo o que fizeram foi aumentar a ansiedade dele e criar um... TED ولكن كل ما فعلته له أنها جعلته أكثر قلقًا وأحدثت المزيد،
    A parteira disse que conseguia ver a cabeça do bebé, mas tudo o que eu sentia era um "círculo de fogo". TED القابلة قالت أنها تستطيع رؤية رأس الطفل، ولكن كل ما استطعت الشعور به كان حلقة من النار.
    mas a única coisa que eu conseguia pensar era... Open Subtitles ولكن كل ما كنت افكر به كان انت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more