mas como disse antes, não trabalhamos sempre por conta da empresa, certo? | Open Subtitles | ولكن كما قلت مسبقاً لن نظل دائماً نعمل فى أوقات الشركه, أليس كذلك ؟ |
mas como disse, alguém pode responder ao sinal. | Open Subtitles | ولكن كما قلت أنت شخص ما من الممكن أن يجيب على المشعل |
Desculpe lá, mas como disse, tentamos mantê-la afastada da bebé. | Open Subtitles | انا آسفة بشأن هذا ولكن كما قلت نحن نحاول ان نبقيها بعيدة عن الطفلة بقدر الامكان |
Mas tal como disse, sinto que é meu dever tratar das necessidades... | Open Subtitles | ولكن كما قلت ، أنا أشعر أنه واجبيلمساعدةالمحتاجون... |
Nem eu, mas como disse ao meu chefe na NSA, é o preço de fazer negócios. | Open Subtitles | ولا أنا أيضا ولكن كما قلت لرئيسى فى الأمن القومى انه تكلفه أداء الاعمال |
Mas, como disse, se me tivesses colocado apenas a mim em perigo... | Open Subtitles | ولكن كما قلت لو كنت أنا الوحيد من عرضته للخطر.. |
E uma vez mais, eu não conhecia a sua amiga, mas, como disse, vejo disto a toda hora. | Open Subtitles | ومجدداً, أنا لم اعرف صديقتك ولكن كما قلت, أنا ارى هذا النوع طوال الوقت |
Sim, também não te conheço, para ser sincero, isto é chato, mas... como disse, conheço os teus avós e a tua mãe era uma... ela era uma boa mulher. | Open Subtitles | نعم وانا لا اعرفك ايضا فرانكلى هذا يتعبنى ولكن كما قلت انا اعرف جدك ووالدك كانت سيدة محترمة |
Não pretendo ser um cretino, mas como disse antes, estou na boa. | Open Subtitles | يا رجل، لا أحاول أن أكون أحمق ولكن كما قلت من قبل، أنا بخير |
E nada e nem ninguém vai impedir-me de apanhá-lo. mas como disse | Open Subtitles | وليس هنالك شيء ولا شخص سيوقفني من الإيقاع به، ولكن كما قلت... |
mas como disse, a questão é como o diversificamos. | Open Subtitles | ولكن كما قلت : انه كيف نتنوع |
Mas, como disse, ninguém está a armadilhar nada. | Open Subtitles | ولكن كما قلت لم يكد أحد لأحد |
Suponho que sim. Mas, como disse, ele parecia muito ansioso. | Open Subtitles | ولكن كما قلت لقد بدا قلق جداً |
Mas tal como disse, não sou a Donna. | Open Subtitles | ولكن كما قلت انا لست (دونا) |