"ولكن لا توجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não há
        
    • mas nenhuma
        
    • mas sem
        
    • mas nenhum
        
    mas não há cablagem directa que eu consiga descobrir. Open Subtitles ولكن لا توجد توصيلات مباشرة تمكنت من إيجادها
    ...mas não há ursos nos Himalaias, por isso deve ser o Abominável Homem das Neves. Open Subtitles ولكن لا توجد دببة في جبال الهيمالايا لذلك يجب أن تكون قدم كبيرة
    A garganta foi cortada, mas não há respingos da artéria na parede. Open Subtitles قطعت حنجرتها ولكن لا توجد دماء على الحائط
    mas não há balas da caçadeira na parede do elevador onde estava a vítima. Open Subtitles ولكن لا توجد بندقية الكريات في جدار المصعد
    Ela tem imensas fotografias de vocês os três, mas nenhuma fotografia da família. Open Subtitles عندها الكثير من الصور لكم أنتم الثلاثة ولكن لا توجد صور عائلية
    A sua irmã tem algumas escoriações, mas sem ferimentos de maior. Open Subtitles لدى أختك بضع كدمات، ولكن لا توجد جراح خطيرة
    Nada. Pegadas à beira da água, mas nenhum rasto para seguir. Open Subtitles بضع آثار لحوافر على حافة الماء ولكن لا توجد مسارات لتتبعها
    Se encontramos um animal morto na estrada, foi atropelado, mas não há marcas de pneus nem sangue no asfalto. Open Subtitles في العادة، يعني إيجاد حيوان نافق في الطريق أنّ سيّارة صدمته ولكن لا توجد آثار إطار أو دم على الأسفلت
    Disse que vivia numa casa, mas não há hipoteca em seu nome. Open Subtitles "قلتَ إنّكَ عشتَ في منزل، ولكن لا توجد سجلاّت رهن باسمكَ"
    Tens uma costela partida, mas não há sinal das lascas. Open Subtitles ضلعكِ مكسور ولكن لا توجد قطع متناثرة، لم تثقبى أى شئ
    mas não há câmaras na vizinhança. Open Subtitles ولكن لا توجد كاميرات في المكان لتسهل معرفة
    mas não há muitas dessas lojas que também vendem broches de decoração em cobre. Open Subtitles ولكن لا توجد محلات كثيرهـ تبيع القبعـات ودبابيس مزخرفـة.
    Consigo detectar a fragrância de cravos, mas não há cravos na nossa casa. Open Subtitles وكذلك أنا قادر على شم رائحة أزهار القرنفل ولكن لا توجد أي أزهار قرنقل نهائياً في الحي لدينا.
    A maioria de nós quer trabalhar mas não há trabalho. Open Subtitles معظم تريد أن تعمل، ولكن لا توجد وسيلة للعثور على أي شيء.
    mas não há um só documento que prove que Mallory sabia o que se passava. Open Subtitles ولكن لا توجد ورقة تثبت أن مالوري أو أي أحد آخر على علم بما كان يحدث
    Bate com a descrição, mas não há digitais, foi queimada. Open Subtitles تتطابق مواصفاتها مع سيارة الهروب ولكن لا توجد بصمات لقد قاموا بإحراقها
    - O laboratório vai procurar quando o médico der autorização, mas não há garantias que encontremos alguma coisa. Open Subtitles فني المختبر سيقوم بالفحص حالما يسمح بذلك الطبيب ولكن لا توجد ضمانة بأننا سنجد ذلك
    mas não há milhares na Andromeda. Open Subtitles ولكن لا توجد الآلاف على أندروميدا.
    Bom, eu não negarei que é uma viaje sem barreiras cheio de adrenalina mas não há forma de armar aqueles caos todo sem considerar o trabalho todo que leva. Open Subtitles حسناً , لن آجادل بإنه كان آقل شي إثار هيجان الآدرينييال لدي ولكن لا توجد طريقه للتعامل مع ذلك النوع من الفوضى وليس لديها إعتبار لكمية العمل الورقي
    Posso ser capturado com um olhar, mas nenhuma força me obriga a ficar. Open Subtitles أنا قد مصطاد مع لمحة، ولكن لا توجد قوة يمكن أن تجبر مني البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more