"ولكن لحسن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas felizmente
        
    • mas por
        
    • Mas para
        
    Mas, felizmente, terá lá o pai para o erguer. Open Subtitles ولكن لحسن حظّه، فوالده موجود ليساعده على النهوض
    Mas felizmente foi removido antes que chegasse aos gânglios linfáticos. TED ولكن لحسن الحظ تم استئصاله قبل ان تنشر الى الغدد الليمفاوية
    Mas, felizmente, esses efeitos habitualmente são temporários. TED ولكن لحسن الحظّ، هذه الأعراض غالبًا ما تكون مؤقتة.
    A colcha não é do meu gosto, mas por sorte trouxe uma. Open Subtitles أغطية السرير ليست على مزاجي ولكن لحسن الحظ جلبت معي بديلا
    Mas, por sorte, descansava no sofá por uns momentos. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ, كنت أستريح على الأريكه منذ بضع دقائق
    Devia ceifar-te por isso mas, para tua sorte, preciso de ti. Open Subtitles عليّ الإقتصاص منكِ لأجل ذلك ولكن لحسن حظكِ، أنّي بحاجتكِ
    Em mais algumas horas, Mas para minha sorte, ele está mal passado. Open Subtitles ربّما بضع ساعات أخرى، ولكن لحسن حظي، فإنّه نصف مخبوز
    Nem sequer tem os instrumentos adequados, Mas felizmente levou consigo alguma novocaína. TED وهي لا تملك حتى الأدوات الصحيحة للقيام بهذا الاجراء ولكن لحسن الحظ انها جلبت بعض مسكنات للألم
    Ocasionalmente caíamos até ao nível das nossas axilas, Mas felizmente nunca mais fundo que isso. TED يصل أحيانا إلى أبطينا، ولكن لحسن الحظ لم يكن أعمق من ذلك.
    Nem sequer fora traduzido para o inglês, mas, felizmente, o marido de Lorna falava alemão e traduziu-lho. TED ولم يتم أبداً ترجمتها إلى اللّغة الإنجليزية، ولكن لحسن الحظ، كان زوج لورنا يتحدث الألمانية، فقام بترجمتها لها.
    Mas, felizmente, foi dito com suficiente convicção para ser, pelo menos, atraentemente misterioso. TED ولكن لحسن الحظ، لقد قيل بثقة كافية يكتنفها شيء من الغموض على أقل تقدير.
    Mas, felizmente, não tive de fazer isso durante muito tempo. TED ولكن لحسن الحظ، لم يكن عليّ فعل ذلك لفترة طويلة.
    Mas felizmente, o número de respostas positivas foi muito maior, e vieram de pessoas que estavam curiosas. TED ولكن لحسن الحظ ، كانت الردود الإيجابية أكثر من المُعتاد، وقد صدرت من أشخاص نتيجة الفضول.
    Mas, felizmente, eles foram resgatados por uma quinta-santuário TED ولكن لحسن الحظ، تم إنقاذهما من قبل مأوى حيوانات في ولاية نيويورك.
    Não sei quem tu és mas por sorte, tenho mais balas. Open Subtitles لا اعلم من انت ، ولكن لحسن الحظ لدي مزيد من رصاصات
    Nos últimos 5 anos o Gil Thorpe foi o apresentador, mas por azar, ele vai remover um pólipo, por isso pediram para me "inPhiltrar". Open Subtitles ... على مدى السنوات الخمس الماضية جيل" كان يستضيف الإحتفال" .. ولكن لحسن حظي لديه ورم سطحي ليزيلَه
    Poderíamos passar cinco semanas a percorrer a ilha para encontrarmos dragões a depararem-se com búfalos, mas, para nossa sorte, estamos na época seca, e só há uma poça de jeito na ilha e os dragões e o búfalo precisam de água e vão acabar por se encontrar. Open Subtitles بإمكاننا أن نبدد 5 أسابيع نسير حول الجزيرة كمحاولة للعثور على تنين يمر بجاموس عشوائياً ولكن لحسن حظّنا أننا بموسم الجفاف
    Mas para sorte do Barney, ele ia casar com um rochedo. Open Subtitles ولكن لحسن حظ (بارني) أنه كان يتزوج من امرأة قوية
    Mas, para minha sorte, me deixou. Open Subtitles -نعم، سيدتي ولكن لحسن حظي تركتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more