"ولكن لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas
        
    Estou a tentar vencer o meu medo de voar, Mas tenho tido poucos resultados. Open Subtitles أنا أحاول أن تغلب الخوف من الطيران، و ولكن لحظة مع نتائج تذكر. حسنا، لا
    Eu provavelmente teria dito que sim Mas no minuto em que ele me pediu... foi como se alguem estivesse a tentar estrangular-me Open Subtitles ربما سأوافق ولكن لحظة سؤاله لي كان شخصا ما يحاول خنقي
    Mas assim que entra, tira o disfarce e espera a chegada de alguém a quem pediu para ir ter com ela nessa noite. Open Subtitles ولكن لحظة دخولها الغرفة، تزيل تنكرها.. وتنتظر وصول شخصٍ رتبت لتلتقي به بنفس الاسم
    Mas uma vez no sangue, sofre uma mutação mais rapidamente que qualquer outra coisa... Open Subtitles ولكن لحظة وجوده في الدم فانه يتخثر بشكل اسرع من اي شيء
    Comida é uma coisa, Hannah, Mas um momento com a família é tudo. Open Subtitles الآكل شيئًا واحدًا ، هانا ولكن لحظة مجتمعة مع العائلة هي كل شئ.
    Sei que ele é teu amigo. Mas assim que tenhamos o dinheiro, o Flint morre. Open Subtitles أتفهم أنّه صديقك، ولكن لحظة حصولنا على المال،
    Mas, se o bilhete for publicado, então, será sobre facas e sangue. Open Subtitles ولكن لحظة خروج الملاحظة للعلن فستصبح القصة حينها بشأن الطعن والنزيف حتى الموت
    Não tenho nada a esconder, nenhum motivo secreto, Mas quando desaparecer da vista, estarei a chamar as atenções para mim. Open Subtitles أنا شخصية بارزة زائرة هنا أن ينظر إليها. ليس لدي أي شيء لتخفيه، أي أجندة خفية. ولكن لحظة أنا تختفي عن الأنظار،
    Mas no momento em que lhe pus as mãos, dei conta... que ela era forte. Open Subtitles ولكن لحظة مستها يدي، أدركت... أنها قوية.
    Mas assim que entro em contacto com um desses homens do caralho e vejo a maneira como eles me olham, tudo o que sinto é ódio Open Subtitles ولكن لحظة إقترابي... من أحد هؤلاء الحقيرين... و أرى طريقة نظرهم إليَّ...
    Mas quando eu me levantei para sair ele começou a tocar-me! Open Subtitles ولكن لحظة نهوضي للذهاب، هو بدأ يلمسني
    Mas, assim que saíram, as coisas mudaram. Open Subtitles ولكن لحظة خروجهم تغيرت الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more