Eu sei, Mas não vou arriscar perder mil dólares. | Open Subtitles | انا اعلم, ولكن لن اخاطر بخسارة ألف دولار. |
Eu sei que nos revistamos, Mas não vou dormir perto de vocês. | Open Subtitles | أعرف أننا قد فحصنا بعضنا جيداً ولكن لن أنام بالقرب منكم |
Posso ter sido muita coisa, mas nunca fui uma vadia. | Open Subtitles | يناسبني أن أكون أيّ شيءٍ ولكن لن أصبح متشردة |
Isto é muito bom, Mas não vai acontecer nada entre nós. | Open Subtitles | هذا شىء رائع جدا ولكن لن يحدث أى شىء بيننا |
Mas nem se atrevam a pedir-lhes ajuda. | Open Subtitles | ولكن لن يتجرأ .. أحدكم للحصول على المساعدة |
Vou deixar a sua parte para a igreja, Paddy, Mas não vou deixar o Padre Murphy saber onde o arranjei. | Open Subtitles | سأترك حصتك للكنيسة؛ بادي؛ ولكن لن أجعل الأب مورفي يعرف من أين حصلت عليه |
Claro que consigo, Mas não vou. | Open Subtitles | أراهن أنك لا تستطيعي أخذها بالطبع أستطيع ولكن لن أفعل |
Posso dizer-te o que faço, Mas não vou ser a tua orientadora. | Open Subtitles | أستطيع أن أريكِ ما أفعله ولكن لن أكون معلمتك |
Desculpa dar-te cabo da diversão, Mas não vou ter filhos. | Open Subtitles | لا أستطيع الإنتظار حتى تحصل على أطفال ويعتقدون بأنك عجوز أحمق مثير للسخرية معذرة لتدمير مرحك,ولكن لن أحصل على أطفال |
Mas não vou estar daqui a seis meses. E nem tu. | Open Subtitles | ولكن لن أكون كذلك في الـ 6 أشهر القادمة اذا كنت اتصرف مثلك |
Não sei que raios se passa aqui... Mas não vou ficar sentado nesta espelunca, à espera de descobrir. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يحدث هنا ولكن لن أبقى هنا لكي أكتشف |
mas nunca vai acontecer se todos olharem para mim como uma vítima. | Open Subtitles | ولكن لن يحدث هذا أن استمر الناس في التحديق في كضحية |
mas nunca tentarei interferir na tua relação com ele, nem tentarei substituí-lo. | Open Subtitles | ولكن لن أحاول أبداً تغييّر ما يربطكِ به أو أحل محله |
Deixar-te ir foi a maior merda que fiz, mas nunca mais quero que me deixes, nunca mais! | Open Subtitles | عندما سمحت لكِ بالذهاب، لقد تدمرت ولكن لن ادعك تذهبين مرة أخرى لا, ليس الآن |
Um analgésico vai fazer-nos sentir melhor, Mas não vai fazer nada para tratar a doença. | TED | المسّكن سيشعرك بتحسن، ولكن لن يفعل شيء لعلاج المرض الأساسي. |
Querida, sei que quer muito ir... Mas não vai matar aula para ir pra yoga, tá legal? | Open Subtitles | عزيزتي، أعلم حقاً أنّكِ تريدين الذهاب، ولكن لن تتخطي المدرسة للممارسة اليوغا، حسناً؟ |
Os seus sinais vitais estão estáveis, Mas não vai aguentar muito tempo. | Open Subtitles | مؤشراته الحيوية مستقرة ، ولكن لن تظل كذلك لفترة طويلة |
Mas nem todos podem ir lá, e é por isso que os fotógrafos vão, para mostrar, para agarrá-los e fazer com que parem de fazer o que estão a fazer, e prestem atenção sobre o que está a acontecer. | Open Subtitles | ولكن لن يتمكن الجميع من مشاهدة الاحداث لهذا يعمل المصورون على نقل الصورة ليبينوا... |
- Mas, não irá acontecer. - Que Deus nos ajude. | Open Subtitles | ولكن لن يحدث شيء - فليكن الرب معنا - |
Não disse para ir à biblioteca e ler a história toda, mas não te faria mal nenhum saberes alguma coisa sobre o assunto. | Open Subtitles | لم أسألك أن تقصد المكتبة وتقرأ التاريخ ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر |
Talvez, mas não vão ser os jovens, porque não vai ser legalizada para eles. Muito francamente, eles já têm o melhor acesso à marijuana. | TED | هذا محتمل، ولكن لن يكونوا من فئة الشباب، لانها لن تكون مشروعة لهم وبصراحة سيكونون بذلك قد حصلوا على مصدر سهل للماريجوانا. |
Mas não vais precisar, porque amanhã à noite vamos espantar a nata da sociedade de Pasadena com magia culinária. | Open Subtitles | ولكن لن يتوجب عليك ذلك لان ليلة الغد سنبهر افضل الناس في باسدينا - ببعض السحر المطبخي |
Sabes, eu podia levar isso a mal, mas não o vou fazer. | Open Subtitles | أتعلم ينبغي أن أبدأ في الطريقة الخاطئة تلك, ولكن لن أفعل |
E se tivermos tempo, tratamos do meu problema da bebida. Mas não vamos ter tempo. | Open Subtitles | وإن كان هناك وقت سنتطرق لمشكلة شربي للخمر ، ولكن لن يكون هناك وقت |