"ولكن لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não vou
        
    • mas nunca
        
    • Mas não vai
        
    • Mas nem
        
    • - Mas não
        
    • mas não te
        
    • mas não vão
        
    • Mas não vais
        
    • mas não o vou
        
    • Mas não vamos
        
    Eu sei, Mas não vou arriscar perder mil dólares. Open Subtitles انا اعلم, ولكن لن اخاطر بخسارة ألف دولار.
    Eu sei que nos revistamos, Mas não vou dormir perto de vocês. Open Subtitles أعرف أننا قد فحصنا بعضنا جيداً ولكن لن أنام بالقرب منكم
    Posso ter sido muita coisa, mas nunca fui uma vadia. Open Subtitles يناسبني أن أكون أيّ شيءٍ ولكن لن أصبح متشردة
    Isto é muito bom, Mas não vai acontecer nada entre nós. Open Subtitles هذا شىء رائع جدا ولكن لن يحدث أى شىء بيننا
    Mas nem se atrevam a pedir-lhes ajuda. Open Subtitles ولكن لن يتجرأ .. أحدكم للحصول على المساعدة
    Vou deixar a sua parte para a igreja, Paddy, Mas não vou deixar o Padre Murphy saber onde o arranjei. Open Subtitles سأترك حصتك للكنيسة؛ بادي؛ ولكن لن أجعل الأب مورفي يعرف من أين حصلت عليه
    Claro que consigo, Mas não vou. Open Subtitles أراهن أنك لا تستطيعي أخذها بالطبع أستطيع ولكن لن أفعل
    Posso dizer-te o que faço, Mas não vou ser a tua orientadora. Open Subtitles أستطيع أن أريكِ ما أفعله ولكن لن أكون معلمتك
    Desculpa dar-te cabo da diversão, Mas não vou ter filhos. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار حتى تحصل على أطفال ويعتقدون بأنك عجوز أحمق مثير للسخرية معذرة لتدمير مرحك,ولكن لن أحصل على أطفال
    Mas não vou estar daqui a seis meses. E nem tu. Open Subtitles ولكن لن أكون كذلك في الـ 6 أشهر القادمة اذا كنت اتصرف مثلك
    Não sei que raios se passa aqui... Mas não vou ficar sentado nesta espelunca, à espera de descobrir. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث هنا ولكن لن أبقى هنا لكي أكتشف
    mas nunca vai acontecer se todos olharem para mim como uma vítima. Open Subtitles ولكن لن يحدث هذا أن استمر الناس في التحديق في كضحية
    mas nunca tentarei interferir na tua relação com ele, nem tentarei substituí-lo. Open Subtitles ولكن لن أحاول أبداً تغييّر ما يربطكِ به أو أحل محله
    Deixar-te ir foi a maior merda que fiz, mas nunca mais quero que me deixes, nunca mais! Open Subtitles عندما سمحت لكِ بالذهاب، لقد تدمرت ولكن لن ادعك تذهبين مرة أخرى لا, ليس الآن
    Um analgésico vai fazer-nos sentir melhor, Mas não vai fazer nada para tratar a doença. TED المسّكن سيشعرك بتحسن، ولكن لن يفعل شيء لعلاج المرض الأساسي.
    Querida, sei que quer muito ir... Mas não vai matar aula para ir pra yoga, tá legal? Open Subtitles عزيزتي، أعلم حقاً أنّكِ تريدين الذهاب، ولكن لن تتخطي المدرسة للممارسة اليوغا، حسناً؟
    Os seus sinais vitais estão estáveis, Mas não vai aguentar muito tempo. Open Subtitles مؤشراته الحيوية مستقرة ، ولكن لن تظل كذلك لفترة طويلة
    Mas nem todos podem ir lá, e é por isso que os fotógrafos vão, para mostrar, para agarrá-los e fazer com que parem de fazer o que estão a fazer, e prestem atenção sobre o que está a acontecer. Open Subtitles ولكن لن يتمكن الجميع من مشاهدة الاحداث لهذا يعمل المصورون على نقل الصورة ليبينوا...
    - Mas, não irá acontecer. - Que Deus nos ajude. Open Subtitles ولكن لن يحدث شيء - فليكن الرب معنا -
    Não disse para ir à biblioteca e ler a história toda, mas não te faria mal nenhum saberes alguma coisa sobre o assunto. Open Subtitles لم أسألك أن تقصد المكتبة وتقرأ التاريخ ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر
    Talvez, mas não vão ser os jovens, porque não vai ser legalizada para eles. Muito francamente, eles já têm o melhor acesso à marijuana. TED هذا محتمل، ولكن لن يكونوا من فئة الشباب، لانها لن تكون مشروعة لهم وبصراحة سيكونون بذلك قد حصلوا على مصدر سهل للماريجوانا.
    Mas não vais precisar, porque amanhã à noite vamos espantar a nata da sociedade de Pasadena com magia culinária. Open Subtitles ولكن لن يتوجب عليك ذلك لان ليلة الغد سنبهر افضل الناس في باسدينا - ببعض السحر المطبخي
    Sabes, eu podia levar isso a mal, mas não o vou fazer. Open Subtitles أتعلم ينبغي أن أبدأ في الطريقة الخاطئة تلك, ولكن لن أفعل
    E se tivermos tempo, tratamos do meu problema da bebida. Mas não vamos ter tempo. Open Subtitles وإن كان هناك وقت سنتطرق لمشكلة شربي للخمر ، ولكن لن يكون هناك وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more