Ainda assim, permita-me dizer que é agradável estar num escritório ocupado por um executivo a sério. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك دعني أقول إنه من اللطيف أن تكون في مكتب , يشغله مدراء تنفيذيون حقيقيون |
Sei que estás numa situação terrível, mas Ainda assim, tens melhor aspecto que ele. | Open Subtitles | انا اعرف انك فى موقف فظيع ولكن مع ذلك انت تبدو افضل بكثيرا منه |
Mas Mesmo assim, não podemos ficar aqui por muito tempo. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك لا يمكننا البقاء هنا مدّةً أطول |
Primeiro, foi ao Inferno, onde todas as almas atormentadas estavam sentadas a mesas cheias de comida, mas, Mesmo assim, estavam famintas e a uivar de fome. | Open Subtitles | قام أولا بزيارة النار حيث توجد جميع الأرواح المعذبة جالسة إلى طاولات عليها طعام ولكن مع ذلك فإنهم يعانون |
Não será a melhor solução de "design" do mundo para os que são verdadeiros "designers" puros, mas, apesar disso, é uma fabulosa e empática solução para as pessoas. | TED | ليس بالضروري أفضل تصميم في العالم بالنسبة لمن هو، نوعاً ما ، مصمم مخضرم. ولكن مع ذلك ، فهو حل رائع للناس. |
mas apesar disso, na prática, é tão difícil modificar uma parede. | TED | ولكن مع ذلك, في النهاية , من الصعب جدا تغيير جدار . |
Está bem, mas Ainda assim gostava que conhecesses alguns dos meus amigos. | Open Subtitles | حسنٌ ، ولكن مع ذلك أود أن تلتقي ببعض أصدقائي |
São boas notícias. Ainda assim não explica o bebé. | Open Subtitles | هذه اخبار عظيمة ولكن مع ذلك لا تفسر سبب الطفل |
Talvez possamos fazer algo "sobre fetiche", mas Ainda assim totalmente feminista. | Open Subtitles | لربما يمكننا تقديم شيء بخصوص "الآزياء" ولكن مع ذلك غير مهين للمرأة |
Mas, Ainda assim, se ele tivesse simplesmente voltado, eu teria acreditado em tudo o que me dissesse. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك لو كان قد عاد |
Ainda assim, Tu és como uma super-heroína. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك انت مثل بطل خارق |
Não combater com monstros marinhos ou fragatas afundadas, mas Mesmo assim novos horizontes. | Open Subtitles | ليس محاربة المخلوقات البحرية أو إغراق فرقاطة بالضبط ولكن مع ذلك آفاق جديدة |
400 anos de maturação da democracia, colegas no Parlamento que me parecem, enquanto indivíduos, razoavelmente impressionantes, uma população cada vez mais instruída, enérgica e informada. Mas, Mesmo assim, uma profunda sensação de desilusão. | TED | لقد قمنا بتنمية الديمقراطية على مدار أربعمائة سنة إني أرى في زملائي في البرلمان كأفراد أشخاصاً مهمين، ومثقفين مليئين بالحيوية، واعين ولكن مع ذلك يشعرون بالإحباط |
- Mesmo assim é incrível. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك, مازال أمراً كبيراً نعم. |
Mas Mesmo assim não vai funcionar porque a minha cara é conhecida. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك لن تفلح لأن وجهي مألوف |
Ele ainda anda e tudo, mas Mesmo assim. | Open Subtitles | إنه يسير وكلّ شئ، ولكن مع ذلك |
Está bem, podia fazer exercício na prisão, mas Mesmo assim... | Open Subtitles | "حسناً، أستطيع القيام بالتمرين بالسجن ولكن مع ذلك..." |
Quando pensamos no que é necessário para o fenómeno a que chamamos vida, pensamos em compartimentalização, em manter as moléculas que são importantes para a vida numa membrana, isoladas do resto do ambiente, mas, apesar disso, num ambiente em que se possam originar juntas. | TED | عندما نفكر بما هو مهم للظاهرة التي نسميها حياة ، نحن نفكر بالتقسيم ، إبقاء الجزيئات المهمة للحياة في غشاء ، معزولة عن بقية البيئة ، ولكن مع ذلك ، في بيئة حيث يمكن أن ينشأوا معاً . |