"ولكن من المهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas é importante
        
    mas é importante aprendermos com os nossos erros. Não acha? Open Subtitles ولكن من المهم أن نتعلم من أخطائنا, اليس كذلك؟
    Não vou ficar com o teu telemóvel, mas é importante que só atendas as chamadas dos teus pais e da minha equipa. Open Subtitles اسمعي، أنا لن آخذ هاتفكِ منكِ ولكن من المهم جدًا ألا تتلقي أي إتصال من أي شخص عدا والديكِ وموظفيّ
    mas é importante lembrar que aqueles sistemas de escrita primitivos não vieram do nada. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ.
    mas é importante que o debate não pare aqui, com a impressão de divisas nacionais. TED ولكن من المهم أن لا يتوقف النقاش هنا، مع طباعة العملات الوطنية.
    mas é importante lembrar que através dos valores que transmitimos em simples interacções diárias, todos temos o poder de modelar o comportamento dos que nos rodeiam. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن القيم التي ننشرها في تفاعلاتنا اليومية، تمنحنا جميعًا القدرة على تشكيل سلوكيات من هم حولنا.
    mas é importante que te diga agora para que fique bem comigo mesma. Open Subtitles ولكن من المهم أن أخبرك الآن لأنتهي من الأمر
    Não me importo que vejas estas fotografias, mas é importante que saibas o que significam. Open Subtitles لا يضايقني أن تنظر لتلك الصور ولكن من المهم أن تعرف ما تعنيه هذه
    mas é importante que saiba... que ele gostava muito de si. Open Subtitles ...ولكن من المهم أن تعرفي أنه كان مولعاً جداً بك
    mas é importante para mim que a reconciliação esteja na ordem do dia. Open Subtitles ولكن من المهم إصلاح الخلافات فهذه مهمتي كل يوم
    Querido, sei que estás abalado com o Chaz Jr., mas é importante mantermo-nos juntos como uma família, neste momento. Open Subtitles اه، والعسل، وأنا أعلم أنك مستاء حول تشاز الابن ولكن من المهم أن نبقى معا كأسرة واحدة الآن.
    mas é importante relembrar que, quando punimos excessivamente aqueles que falham, impedimos a inovação e a criação de negócios, que são os mecanismos de crescimento económico de qualquer país. TED ولكن من المهم أن نتذكر، عندما نعاقب أولئك الذين فشلوا بشكل مفرط، نحن نخمد الإبتكار و إنشاء المشاريع, بالإضافة إلى محركات النمو الإقتصادي لأي بلد.
    mas é importante dizer-vos o que esta projeção de heroísmo e expetativa de gratidão constante faz a pessoas que estão a tentar recuperar. TED ولكن من المهم أن أخبركم ما الذي يقدمه هذا الدور البطولي وهذا الامتنان المتوقع لأولئك الناس الذين يحاولون النقاهة والاستشفاء.
    (Risos) mas é importante notar que nem tudo é mau. TED (ضحك) ولكن من المهم ملاحظة أن الأمر ليس سيئاً.
    mas é importante notar que toda esta readaptação não consiste apenas em aparecerem máquinas a arrasarem a cidade inteira. TED ولكن من المهم أن نلاحظ أن كل هذا التحضر لا يدور حول -- جرافات تأتي وتحرث أسفل المدينة كلها.
    mas é importante... Ter uma. Open Subtitles ولكن من المهم أن يكون للمرء عائلة
    mas é importante que deixemos o comité fazer o seu trabalho. Open Subtitles ولكن من المهم أن نترك اللجنة تؤدي عملها
    Lamento interromper, mas é importante que recuperem o baterista... Open Subtitles أعتذر سيد "بلاك"للمقاطعة ولكن من المهم لهم ...الحصول على عازف الطبول
    Mas, é importante lembrar-nos quem era a Alice. Open Subtitles ولكن من المهم ان نتذكر
    Estamos sob ataque, Rachel, mas, é importante... Open Subtitles انصتي ،نحن نتعرض للهجوم(رايتشل) ولكن من المهم
    Mas, é importante... Open Subtitles ولكن من المهم -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more