"ولكن نحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas precisamos
        
    • Mas temos
        
    mas precisamos de mais privacidade e mais liberdade e mais autonomia no trabalho. Na escola, a mesma coisa. TED ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس.
    Qualquer um pode dar, mas precisamos de mais liderança TED كل شخص يمكنه أن يعطي، ولكن نحتاج لقيادة أكبر.
    Desculpe telefonar tão tarde, mas precisamos de saber. Open Subtitles نأسف اننا اتصلنا فى وقت متأخر ولكن نحتاج الى ان نعرف
    Sim, isso é óptimo, Mas temos de saber com quem manteve contacto. Open Subtitles أجل. هذا عظيم، ولكن نحتاج أن نعلم مع من قام بالتواصل.
    Não é inevitável, Mas temos de agir decididamente. TED إنه ليس حتميا، ولكن نحتاج إلى أن نتصرف بحزم.
    Mas temos de saber que não irá divulgar o boato na televisão, como ameaçou. Open Subtitles ولكن نحتاج الى تأمين بأن لا تظهر الى الاعلام وتطلق الاشاعات
    Podemos recorrer a advogados para analisar a lei, mas precisamos de pessoas que saibam distinguir entre o bem e o mal. Open Subtitles يمكننا الإستعانة بمحامون لتنفيذ القانون ولكن نحتاج حقاً لأشخاص يعلمون الفرق بين الصواب والخطأ
    Já devemos ter o material suficiente para os apoios, mas precisamos de uma serra para cortá-los à medida. Open Subtitles لدينا المواد الازمه للدعامات ولكن نحتاج لمنشار لتقطيعها ومطرقه
    mas precisamos de tempo para discutir isso. - Mas sozinhos. Open Subtitles ولكن نحتاج بعض الوقت لمناقشة الموضوع بيننا
    Eu aposto que os botões vão resultar, mas precisamos de mais. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذه الأزرار سوف تفي بالغرض ولكن نحتاج للمزيد
    Ele está na cidade, mas precisamos se mais tempo para a localização exata. Open Subtitles أنه في المدينة ولكن نحتاج الوقت لتحديد المكان بالضبط.
    Eu sei onde ir, mas precisamos de fugir daqui. Open Subtitles أعرف أين سنذهب ولكن نحتاج خطة للخروج من هنا
    mas precisamos dum plano já. Open Subtitles ولكن نحتاج إلى خطة نحتاج إلى خطة الآن
    E descobrimos uma forma de quebrar o feitiço, mas... precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles الأن، وجدنا طريقة لكسر السحر ولكن... نحتاج مساعدتك
    É um bom começo, mas precisamos de muitas mais. Open Subtitles تكفي كبداية، ولكن نحتاج للمزيد.
    Já refizemos as ligações das veias e das artérias, Mas temos de verificar a circulação antes de continuarmos. Open Subtitles أعدنا وصل الأوردة والشرايين ولكن نحتاج لأن نتأكد من الدورة الدموية قبل أن نكمل
    Podemos não usar, Mas temos de saber quem está nela. Open Subtitles قد لا نحتاج إلى استعمالها ولكن نحتاج أن نعرف من فيها
    Mas temos de pensar na República Checa. Open Subtitles ولكن نحتاج أن نضع في الإعتبار جمهورية التشيك
    - Vi, Jerry, Mas temos de falar. Open Subtitles اجل فعلت جيري, ولكن نحتاج ان نتكلم
    - Talvez. Mas temos de acreditar. Open Subtitles أعتقد ذلك, ولكن نحتاج لشئ نؤمن بِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more