Mas essas pessoas não aparecem espontaneamente. | TED | ولكن هؤلاء الناس لا ينبثقون إلى حيز الوجود عفوباً. |
Mas essas pessoas eram claramente malucas. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس كانوا مجانين بشكل واضح. |
Mas essas pessoas estão a matar a floresta. | Open Subtitles | أجل، ولكن هؤلاء الناس يقتلون الغابة |
Mas esta gente... é tão miserável... que se sentará e celebrará, como se fosse o primeiro dia do mundo. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس بوضعهم التعس سوف يجلسون ويحتفلون |
Ouve, sinto muito pelo que houve... Mas esta gente quer desenvolver a região... e estamos lutando, pois será o fim da comunidade. | Open Subtitles | أعتذر عن الصياح ولكن هؤلاء الناس يريدون تطوير المنطقة ونحن نقاومهم لأنهم سيخربون مجتمعنا |
Os leões matam por dois motivos, mas, estas pessoas, não representavam qualquer ameaça e não foram mortas para serem comidas. | Open Subtitles | الأسود تقتل لسببين ولكن هؤلاء الناس لم يشكلوا تهديداً كما لم يموتوا لإطعامهم هناك أمرٌ آخر |
mas estas pessoas, aqueles que controlam estas coisas, eles não querem mudar. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس, اللذين يتحكمون بهذه الأشياء, لا يريدون التغيير |
Sim, eu sei que detestas psicologia, mas aquelas pessoas, acabaram de perder o filho. | Open Subtitles | أعلم أنك تكرهين علم النفس ولكن هؤلاء الناس فقدو أبنهم |
mas aquelas pessoas vão morrer. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس ذاهبون للموت . |
Perdão, Eminentíssimo, Mas essas pessoas são monstros. | Open Subtitles | عذراً لمقاطعتكم ولكن هؤلاء الناس وحوش (ماكس) .. |
Mas essas pessoas ... | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس.. |
Mas esta gente serviu o seu objectivo. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس أنهوا عملهم |
Travaste uma boa batalha, mas estas pessoas são poderosíssimas. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس فقط أقوياء جداً |
Vejam, sei que tudo isto é só uma experiência para vocês, mas estas pessoas em Chicago são reais. | Open Subtitles | أنظروا ، أنا أعلم أن كل هذا هو مجرد تجربة لكم ولكن هؤلاء الناس في (شيكاغو) حقيقيون |