"ولكن هذا الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas isto
        
    mas isto não dá muito resultado, então ele acaba por entrar numa onda de destruição até que a Chihiro o salva e resgata. TED ولكن هذا الأمر لم يفلح، فانتهى به المطاف بأن أصبحت تعتليه نوبات من الهياج حتى حررته تشهيرو، وأنقذته.
    Eu tento apoiar-te, mas isto já foi longe demais. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون مساندة. ولكن هذا الأمر زاد عن حدّه.
    Eu sei que tu queres proteger o teu amigo, mas isto só vai piorar até que o Beck encontre o atirador. Open Subtitles انا أعلم انك تريد حماية صديقك ولكن هذا الأمر سيسوء حتى يأتى بيك بالرماه
    Não sei quem são, mas isto acabou aqui. Open Subtitles أنا لا أعلم من أنتم, ولكن هذا الأمر منتهي
    mas isto é muito maior do que ser apenas discreta. Open Subtitles ولكن هذا الأمر أكبر من أن تكونِ مُـتحفظة
    Amo-te sinceramente, mas isto quase destruiu a nossa relação. Open Subtitles أنا أحبك كثيرا... ولكن هذا الأمر دمر علاقتنا تقريبا
    Alguns poderão pensar ser uma causa digna, mas isto levantou grandes questões na mente de um monge Alemão, cujos pontos de vista sobre a vida após a morte mudaria a igreja Ocidental. Open Subtitles ،قد يظن البعض أن هذا سببًا وجيهًا ولكن هذا الأمر أثار تساؤلات كبيرة في ذهن راهب ألماني، و الذي سوف تغير آراؤه عن الحياة الآخرة الكنيسة الغربية
    Fiz coisas terríveis aqui em Graceland. mas isto... Open Subtitles لقد ارتكبت أشياء فظيعة هنا فى جريسلاند ولكن هذا الأمر...
    Obrigado. mas isto é comigo. Open Subtitles شكراً لكِ، ولكن هذا الأمر يخصني.
    (Risos) Mas, falando a sério, este princípio resulta, mas isto foi demasiado longe. TED (ضحك) لكن بكل جدية، هذه المبدأ ناجح، ولكن هذا الأمر ذهب بعيداً.
    Eu sei, mas isto é importante. Open Subtitles -أعرف هذا ولكن هذا الأمر مستعجل
    Já vi cenas malucas, Dom, mas isto pode ter muito impacto. Open Subtitles لقد رأيت العديد من الأمور المجنونة، (دوم) ولكن هذا الأمر حقاً قد يغدو كبيراً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more