mas também há aqui países como a Guatemala, como a Papua-Nova Guiné, como o Iémen e o Afeganistão. | TED | ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان. |
mas também há tecnologias que irão revolucionar em grande escala e tornarão obsoletas as etiquetas. | TED | ولكن هناك أيضاً تقنيات أصبحت على شفا طفرة واسعة النطاق تجعل العلامات التجارية ذاتها عتيقة الطراز. |
Há a luz que podemos ver, mas também há luz que não podemos ver. | Open Subtitles | هناكضوءيمكننارؤيته، ولكن هناك أيضاً ضوء لا نستطيع رؤيته. |
Estes são os sons que se espera ter, mas também há os sons de concertos dissonantes de um bando de pássaros a guinchar na noite, os gritos agudos de crianças, e o ensurdecedor, insuportável, silêncio. | TED | تلك هي الأصوات المتوقع سماعها ، ولكن هناك أيضاً أصوات أصوات أسراب الطيور النشاز تصرخ في الليل ، وأصوات البكاء العالية البريئة للأطفال . والصوت المدو الصعب تحمله ، للصمت . |
mas também há o medo de perder quem se ama, e eu penso que isso é ainda pior. | TED | ولكن هناك أيضاً الخوف من فقدان الأحبة ، وأعتقد أن هذا أسوأ . |
mas também há uma mentalidade estrutural subjacente. | TED | ولكن هناك أيضاً عوامل فكرية. |
Acho que há muitas boas pessoas na América, mas também há muitas pessoas más, que parecem deter o poder todo, e que impedem acesso a todas as coisas de que nós precisamos. | Open Subtitles | حيث يخلق الألم داخل الباقين والوحشية داخل المدمّرين. (مارتن لوثر كنغ) أعتقد أن هناك الكثير من الأخيار في أمريكا، ولكن هناك أيضاً الكثير من الأشرار |