"وللعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E para que conste
        
    • para que fique registado
        
    • para que saibas
        
    E para que conste, só quero dizer que compreendo a posição em que vocês se encontram. Open Subtitles وللعلم فقط، أود القول بأنّى متعاطف مع الوضع الذى أنتُم فيه
    E para que conste, se eu tivesse sido a tua mais-valia, tu terias sido o meu braço doce. Open Subtitles وللعلم لو كنت رفيقتك لكنت حلوى ذراعي
    E, para que conste, estou à procura e não encontro nada de errado. Open Subtitles وللعلم إنني أنظر و لا أجد شيئاً خاطئاً
    E para que fique registado, ainda acho que isto é de doidos Open Subtitles وللعلم ، أنا مازلت اعتقد أن ذلك جنون
    para que fique registado, sinto muito se magoei os teus sentimentos, mas não posso retirar o que disse sobre o teu pai, porque és minha amiga e ele magoou-te e isso eu não perdoo. Open Subtitles وللعلم فقط ، أنا آسف لأني جرحت مشاعركِ ولكني لن أسحب كلامي حول والدكِ لأنكِ صديقتي ، وهو قد جرحكِ وهذا غير مقبول بالنسبة لي
    E, para que saibas, a última coisa que sou é finório. Open Subtitles وللعلم بالشيء، أنا أبعد ما يكون عن اللباقة
    E para que conste, não, não fazia parte dos planos regar flores. Open Subtitles وللعلم ... لا ليست خطة حياتي لأروي هذه الأشياء
    E para que conste, a Legolândia é mais interactiva. Open Subtitles وللعلم, "ليغولاند" الأكثر تفاعلياً
    E, para que conste, o teu sentido de oportunidade é uma merda. Open Subtitles وللعلم, توقيتكم سيء
    E, para que fique registado, são acusações infundadas. Open Subtitles وللعلم فإن هذه التهم لا أساس لها.
    E só para que fique registado, Open Subtitles وللعلم...
    para que saibas, pareces um tolinho a falar. Open Subtitles وللعلم, فإنك تبدو مجنونا تماما.
    para que saibas, és o primeiro a quem falamos disto. Open Subtitles وللعلم فقد أتينا لك أولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more