Não encontrei nada que diga que se evaporem 2.600 americanos. | Open Subtitles | ولم أجد شيئاً فيه عن تبخير 2600 مواطن أميركي |
Fui ver os meus boletins andes de vir aqui e Não encontrei nada por que o possa prender. | Open Subtitles | لقد تفقدت جميع التقارير من قبل أن آتي إلى هنا ولم أجد شيئا أمسكه ضدك |
É estranho porque verifiquei antes e Não encontrei resíduos de drogas nos tecidos. | Open Subtitles | هذا غريب لأنني تحققت من قبل ولم أجد أي رواسب مخدرات على الخيوط |
Eu também achava isso, mas todas as noites, procuro pela casa toda... e não há outra luz acesa. | Open Subtitles | لا,لا,لقد ظننت انا هذا ايضا, ولكنى كل ليلة اتجول فى المنزل ولم أجد ابدا مصباح آخر يشتعل هكذا |
Vi o resto da minha vida e não havia mais surpresas. | Open Subtitles | لقد رأيت بقية حياتي ولم أجد بها أي تشويق |
O pai tinha morrido e não tinha ninguém para me ensinar estas coisas. | Open Subtitles | أبي رحل عنا، ولم أجد من يعلمني هذه الأمور |
Reg, estudo o paranormal há quase dez anos, e nunca encontrei nada verificável. | Open Subtitles | لقد كنت أدرس الأشياء الخارقة للطبيعة ما يقارب من العشرة سنوات ولم أجد شيئاً مؤكد. |
Não encontrei nada na base de dados, e as impressões digitais são inutilizáveis. | Open Subtitles | ولم أجد أي نتيجة من الدم والبصمات غير مفيدة |
Lembrei-me disso, por isso... vi mais de perto e Não encontrei qualquer característica específica de espingarda. | Open Subtitles | أجل لقد تذكرت هذا فأخذت نظرةً أقرب ولم أجد خصائص بندقية محددة |
O meu alarme partiu-se e Não encontrei o telefone. | Open Subtitles | المنبه الخاص بي مكسور .. ولم أجد هاتفي |
Vi a consola, o chassis, mas Não encontrei impressões. | Open Subtitles | لقد بحثت عن البصمات في جميع الرفوف ولم أجد شيئا |
Fiz análises toxicológicas e Não encontrei nada no sangue, mas na cavidade propriamente dita, havia vestígios de cocaína em pó. | Open Subtitles | أجريتُ فحصاً للسموم ولم أجد شيئاً في مجرى الدم. ولكن في تجويف الجسم نفسه هناك كميات ضئيلة من مسحوق الكوكايين. |
Não encontrei qualquer ficheiro fantasma, nem linhas de memória aleatórias. | Open Subtitles | ولم أجد أية ملفات تخيلية أو بقايا ذكريات من الماضي |
Verifiquei em inúmeras bases de dados e Não encontrei nenhuma arma compatível. | Open Subtitles | لقد راجعت قواعد بيانات كثيرة ولم أجد أي سلاح يتطابق مع هذا |
Não encontrei uma toalha para o dispersar e por isso usei a camisa. | Open Subtitles | ولم أجد منشفة كي ألوح بالدخان الى الخارج لذا, استخدمت قميصي |
Estou a verificar. Não encontrei nada. Tenta na gaveta das meias. | Open Subtitles | تفقدته ولم أجد شيئًا - انظر في درج الجوارب - |
e não há nada sobre o tiroteio na garagem, ontem à noite. Parece relacionado com tráfico de droga. | Open Subtitles | ولم أجد سوى عن حادثة تبادل إطلاق النار في موقف السيارات ليلة أمس وهذا يبدو سوف يلقونه بين أيدي عصابات المخدرات |
Nesta papelada e não há nenhum número registrado. | Open Subtitles | بحثت في هذه الاشياء ولم أجد الأرقام المذكورة |
Fiz a investigação clínica e não havia antecedentes. | Open Subtitles | لقد أجريت الفحوصات ، ولم أجد شيئاً في تاريخه الطبي |
Alguém me perguntou quando foi a última vez que me diverti e não tinha a resposta. | Open Subtitles | سألني أحدهم متى استمتعت بوقتي آخر مرّة، ولم أجد جواباً. |
Verifiquei essa janela umas 10 vezes e nunca encontrei uma mola. | Open Subtitles | لقد فتشت هذه النافذة عشرات المرات ولم أجد بها زنبرك أبداً. |
Olhei-a nos olhos e não vi dor, vi guerra. | Open Subtitles | الذي كان يصدر لقد نظرت في عينها ولم أجد ألمًا. بل أشبه بحرب. |
Quando vou ao armário e não encontro café, açúcar, malagueta ou carne, não estou eu a viver a política? | Open Subtitles | عندما أذهب إلى الخزانة ولم أجد لا قهوة لا سكر،لا لحوم بمعنى لا نعيش السياسة ؟ |