"ولم تقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não disseste
        
    • e não disse
        
    • e ela não disse
        
    • e não me disse
        
    • e nunca disseste
        
    • E você não disse
        
    Se eles descobrirem que tu sabias e não disseste nada? Open Subtitles إن علموا أنّكَ كنتَ تعرف ولم تقل أي شيء؟
    Tinhas provas que a Beverly tinha morto a Kim e não disseste nada? Open Subtitles أنت لديك إثباتات أن بيفرلي قتلت كيم ولم تقل أي شئ
    Tu sabias que era eu, e não disseste nada. Open Subtitles كنت تعلم انه انا ولم تقل اي شيء
    Passaram quatro dias e não disse mais nada sobre mudar-se. Open Subtitles مضت أربعة أيام ولم تقل كلمة أخرى عن الإنتقال
    A Eve diz que ela as deixou em casa por volta da uma e não disse aonde ia. Open Subtitles أوصلتها إيف في الواحدة صباحاً ولم تقل إلى أين ذاهبة
    Estivemos a arrumar coisas ontem à noite e ela não disse nada. Open Subtitles رتبت أغراضي لساعة مع كلوي لساعة ليلة أمس ولم تقل شيئاً
    Sim, ela acabou de regressar e não me disse nada. Open Subtitles نعم، لقد عادت للتو، ولم تقل شيئاً
    Tu és o seu melhor amigo e nunca disseste nada. Open Subtitles أنت هو صديقه المفضل ، ولم تقل شيئاً
    E você não disse nada? Open Subtitles ولم تقل أي شيء ؟
    Não, mas sabias quem ficou, e não disseste nada. Open Subtitles لا ، لا ، لكنكَ تعلم من فعل ولم تقل شيئاً
    e não disseste nada. Open Subtitles في محطة الوقود الذي شاهدناه ولم تقل أي شيء
    Tu sabias. Tu sabias e não disseste nada? Open Subtitles لقد كنتَ تعرف، كنَت تعرف ولم تقل شيئًا؟
    E tiveste uma coisa dessas contigo o tempo todo e não disseste nada? Open Subtitles ...وكنتَ تملك هذا الشيئ طوال الوقت؟ ولم تقل شيئ؟
    Sabias que estavamos a ser seguidos e não disseste nada. Open Subtitles كنت تعلم اننا ملاحقون ولم تقل شيئا
    Estavas sentado ao meu lado enquanto eu chorei tudo e não disseste nada! Open Subtitles لقد جلست بجواري عندما بكيتُحتىكدتُأفقدعينيي.. ولم تقل شيئاً!
    Estou a contar-te porque sabias do John e não disseste nada, por isso confio em ti. Open Subtitles أخبرك بهذا لأنك كنت على علم بعلاقتي بـ(جون) ولم تقل شيئاً، لذلك اثق بك.
    Ela não agradou a alguém, e não disse a quem. Open Subtitles انظري، لقد أزعجت رجل مهم ولم تقل من هو
    Ficou sentado como uma menina e não disse nada. Open Subtitles كنت جالسا هناك, وديع كالفتاة, ولم تقل كلمه واحده.
    A Jen sabe disso. Não acredito que ela combinou encontrar-se com essa pessoa e não disse nada. Open Subtitles لا أقدر أن أصدّق بأنّ (جين) رتّبت لمقابلة هذا الشخص ولم تقل شيئاً عن الأمر
    Já passaram alguns dias desde que a Margaux descobriu a verdade e ela não disse ou fez nada a esse respeito. Open Subtitles لا لقد مضت أيام منذ أن عرفت مارجو بالحقيقه ولم تقل أو تفعل أي شيء حيال ذلك
    e ela não disse nada? Open Subtitles ولم تقل شيئاً
    Você sabia o tempo todo, e não me disse nada? Open Subtitles كنت تعرف طول الوقت ولم تقل شيئاً!
    e nunca disseste uma única palavra. E chamas a isso honestidade? Open Subtitles ولم تقل شيء أبداً، أتسمي هذه صراحة؟
    Não, eu ganhei. E você não disse? Open Subtitles ولم تقل ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more