"ولم يكن هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não havia
        
    • e não há
        
    • E não houve
        
    • não estava lá
        
    • não havia uma
        
    e não havia nenhuma avaria no acoplamento da câmara. Open Subtitles ولم يكن هناك خلل في أجهزة الحاجز الهوائي
    Éramos novos e dedicados, e não havia nada que não pudéssemos fazer. Open Subtitles كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به
    Os ventos sopravam, e não havia uma única nuvem à vista. Open Subtitles وكانت الرياح التجارية مستقرة ولم يكن هناك سحاب في الافق
    E se chego a uma aldeia de camponeses francesa, vestido de Robin Hood e não há uma festa de fantasias? Open Subtitles وماذا لو ذهبت إلى قريةٍ فرنسيةٍ مزارعة، مرتدياً زي روبين هود ولم يكن هناك حفلةً تنكرية؟
    e não há cartões com as deixas! Eu não tinha dinheiro na carteira! Open Subtitles ولم يكن هناك بطاقات للحوار ولم يكن لدي مال في محفظتي
    Foram raptadas mais três vítimas E não houve testemunhas. Open Subtitles ثلاثٌمنالضحاياتماختطافهم، ولم يكن هناك أى شهود.
    Vi as minhas contas de email. não estava lá nada. Open Subtitles أنا فحصت حسابات البريد الإلكتروني ولم يكن هناك شئ
    Um administrador anónimo começou a convidar pessoas para se juntarem à página, e não havia plano nenhum. TED والأدمن المجهول بدأ في دعوة الجميع للانضمام للصفحة ولم يكن هناك أي خطة
    e não havia ninguém que falasse pashto. TED ولم يكن هناك اي شخص يستطيع تحدث لغة البشتون
    E como mencionei, quando isto começou, nós estávamos no Globe e não havia imprensa. TED وكما ذكرت انفا عندما بدأت كنا وحدنا في هذا العالم ولم يكن هناك صحافة
    Mas, ao longo dos milénios, em que os seres humanos evoluíram, as calorias eram escassas, e não havia nada que fizesse prever que isso iria mudar tão rapidamente. TED لكن على امتداد آلاف السنين، التي عرفت تطور أسلافنا، كانت السعرات الحرارية نادرة، ولم يكن هناك أي مؤشر على أن هذا سيتغير لاحقا بشكل سريع.
    No início do projeto, numerei todos os prédios no meu esboço, e não havia uma verdadeira interação com a comunidade. TED في بداية المشروع، وضعت أرقامًا على كل هذه البنايات على رسمي الأولي، ولم يكن هناك أي تفاعل حقيقي مع الناس.
    Quando os socorristas chegaram, ressuscitaram-no e não havia nenhuns danos cerebrais. TED وعندما وصل رجال الإنقاذ أنعشوه ولم يكن هناك أي تلف في دماغه
    e não há qualquer registo de agentes a cavalo. Open Subtitles لكنني اطلعت على كل الملفات ولم يكن هناك ذكر للضباط الممتطين خيول
    Se a cabana de um homem morto explode no meio do mato e não há ninguém para ouvir, a explosão fez mesmo barulho? Open Subtitles أذا أنفجر كوخ شخص ميت في الغابة ولم يكن هناك أحد ليسمعه فهل يصدر صوتاً ؟
    Se uma árvore cai num parque, e não há ninguém lá para ouvir ele é silenciosa, invisível, e sem nome. Open Subtitles اذا سقتط شجرة فى الحديقة ولم يكن هناك احد يسمع فهى صامتة وغير مرئية وبلا اسم
    Se uma árvore cai no parque, e não há ninguém lá para ouvir... Open Subtitles اذا سقطت شجرة فى منتزة ولم يكن هناك احد يستمع
    A recepção do hotel só fez um cartão chave, E não houve arrombamento. Open Subtitles مكتب الإستقبال فى الفندق أصدر بطاقه مفتاح واحده ولم يكن هناك أثر لدخول عنوه.
    Depois da explosão, liguei para o barracão E não houve resposta. Open Subtitles بعد الإنفاجر قمت بالنداء على طاقم البريمة ولم يكن هناك إجابة
    Fomos à última morada conhecida, e ele não estava lá. Open Subtitles ذهبنا إلى آخر عنوان معروف له ولم يكن هناك.
    Procurei-o por todo o lado. Fui ao apartamento dele, e não estava lá. Open Subtitles لقد بحثتُ عنه بكلّ مكان ذهبتُ إلى شقته ولم يكن هناك
    não havia uma lanterna, um candeeiro, uma vela. Escuridão total. TED ولم يكن هناك كاشف ضوئي ولا فانوس ولا حتى شمعة كان ظلاماً حالكاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more