"ولن أسمح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E não vou deixar
        
    • e não quero
        
    • e não deixarei
        
    • não posso permitir
        
    • E não vou permitir
        
    • E eu não vou permitir
        
    • e não o
        
    • e não vou deixá-lo
        
    • e não permitirei que
        
    Eu quero dar-lhe uma casa, E não vou deixar que estrague isso. Open Subtitles أريد أن أقدم له منزلاً ولن أسمح لك بإفساد الأمر
    Vi isso arruinar um monte de bons médicos, E não vou deixar que isso aconteça contigo. Open Subtitles وثق بي، لقد رأيت هذا يدمر العديد من الأطباء الجيدين ولن أسمح بحدوثه لك
    Estamos quase lá E não vou deixar que ela faça isso. Open Subtitles إصغ، نحن تقريباً وصلنا، ولن أسمح لها بفعل هذا
    Vamos fazer algo invulgar e não quero que estragues tudo. Open Subtitles سنقوم بشيء غير معتاد ولن أسمح لك بإفساد الأمر.
    Disse-te que não deixaria que nada te acontecesse e não deixarei. Open Subtitles أخبرتك بأنّني لن أدع مكروهاً يصيبكِ ولن أسمح بذلك أبداً
    Mas eu talvez te traga má sorte e não posso permitir isso. Open Subtitles ولكني قد أكون حظاً عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا.
    Vou ser mãe de um Congressista, E não vou permitir que estragues tudo. Open Subtitles أنا سأصبح أماً لعضو الكونغرس ولن أسمح لكِ بإفساد ذلك
    E eu não vou permitir que ele use aquilo em mim, quando existe um truque perfeitamente bom sem ser usado! Open Subtitles ولن أسمح له بممارسة تلك الحركة عليّ، في حين أن هناك حركة جيدة غير مستخدمة.
    - Mas ainda és meu filho E não vou deixar que nada nem ninguém, te afaste de mim. Open Subtitles ولكنك لا تزال إبني ، ولن أسمح لأي شخص يأخذك بعيداً عني
    Não sabes como é difícil encontrar um bom pediatra E não vou deixar que levem o meu melhor candidato. Open Subtitles لكنك لا تعلم مدى صعوبة العثور على زميل جيد في الأطفال، ولن أسمح لهم بالحصول على أفضل المرشحين عندي.
    Também matar esta mulher é E não vou deixar aqueles dois cabrões saírem em liberdade só porque a nossa testemunha ocular bebeu umas cervejas durante o jogo de basebol. Open Subtitles كذلك قتل تلك المرأة ولن أسمح لذلكما الأخرقيين أن يفلتا من ذلك بسبب أنّ شاهدنا قد شرب قليلاً من البيرة في تلك المباراة
    Eu construí este lugar com certos ideais em mente, E não vou deixar que eles sejam postos em causa. Open Subtitles بنيت هذا المكان بمُثلٍ من الواجب مراعاتها، ولن أسمح بالعبث بها.
    Eu construí este lugar com certos ideais em mente, E não vou deixar que eles sejam desperdiçados. Open Subtitles بنيت هذا المكان بمُثلٍ من الواجب مراعاتها، ولن أسمح بالعبث بها.
    Estamos no nosso encontro... E não vou deixar um ladrãozinho qualquer arruiná-lo. Open Subtitles نحن في موعد، ولن أسمح للصّ خياليّ بائس بإفساده
    Se o fizer, aquele homem vai magoar a tua família E não vou deixar que isso aconteça. Open Subtitles إذا فعلت، ذلك الرجل سوف يؤذي عائلتك ولن أسمح بحدوث هذا.
    Não posso criar mais nenhum e não quero que ninguém brinque com aqueles que me restam. Open Subtitles لا يمكنني صُنع المزيد منكم ولن أسمح لأحدٍ بالعبث مع من بقي لي
    Esperei 300 anos pelo castelo e não deixarei um lobisomem "proveta" ficar no meu caminho. Open Subtitles هذا لن يحصل, كما ترى لقد انتظرت 300 سنة لأحصل على القلعة, ولن أسمح
    Mas a vossa invenção é propriedade do rei. não posso permitir que caia nas mãos deles. Open Subtitles ولكن جهازك ملكية للملك، ولن أسمح بوقوعه في أيديهم
    E não vou permitir que as fraquezas de outros me afectem. Open Subtitles ولن أسمح بضعف الآخرين أن يؤثر بى
    E eu não vou permitir que arruíne a reputação dela baseado em ilusões e suposições. Open Subtitles ولن أسمح لك أن تؤذي سُمعتها مُستنداً على إفتراضات
    Amanhã, é um dia importante para mim e não o vais estragar. Open Subtitles غداً هو يوم مهم جداً بالنسبة لي ولن أسمح لك بإفساده
    Vou encontrá-la e não vou deixá-lo escapar outra vez. Open Subtitles وانا سأجدها ولن أسمح له بالهروب مني مجددا
    e não permitirei que ninguém, nem a Tia, se intrometa! Open Subtitles سأفعل اى شئ للحفاظ على هذا المشروع , ولن أسمح لاحد ان يقف فى طريقى ,حتى انت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more