Foi por isso que não tiveram problemas em matá-los, não achas? | Open Subtitles | ولهذا لم يواجهوا أي مشاكل في قتلهم, الا تظن ذلك؟ |
Sabia que reagiria assim, Foi por isso que não disse nada. | Open Subtitles | عرفت بأن ردة فعلك ستكون هكذا، ولهذا لم أخبرك شيئاً. |
Por isso é que não deixou a senhora ter o doce que queria, porque não o conhecia. | Open Subtitles | ولهذا لم تقبلي أن تستبدل سيادة الليدي الصنف بالبودينغ الذي كانت تريده لأنك لا تجيدين صنعه |
Por isso é que não queria ficar no mesmo quarto de hotel, por isso é que eu não queria jogar o "Jogo dos recém-casados," | Open Subtitles | لهذا لم اريد ان نكون في غرفة واحدة ولهذا لم اريد ان نعلب ذا نيولويد |
É por isso que não te disse antes. Podemos continuar assim o dia todo. | Open Subtitles | ولهذا لم أخبركم، نستطيع الاستمرار بالجدل في هذا |
E por isso não quis saber como o seu menino de ouro o fazia. | Open Subtitles | ولهذا لم ترغب أن تعلم كيف كان ولدك الذهبي يفعل هذا |
Não posso esperar que as pessoas ouçam cada palavra que digo, e É por isso que não me surpreendo por não me teres ouvido. | Open Subtitles | ولهذا لم أتفاجأ عندما لا تستمعين لي ماذا تعني؟ |
Por isso é que nunca ninguém a apanhou. | Open Subtitles | ولهذا لم يستطع لأحد أن ربطها لأي شئ حدث. |
Foi por isso que não o deslindaste. | Open Subtitles | ولهذا لم تلاحظي عليه شيءٌ عندما تحدثتي إليهِ. |
Foi por isso que não lhe disseste, não foi? | Open Subtitles | ولهذا لم تخبرها إلى الآن، صحيح؟ |
Foi por isso que não vi o que estava à minha frente. | Open Subtitles | ولهذا لم أرى ما هو أمامي |
Querido, ouve, nós tentamos proteger-te das coisas porque te amamos, e Foi por isso que não te contamos a verdade sobre o avô Dan. | Open Subtitles | عزيزي،اسمع.. نحن نحاول حمايتك من الأشياء لأننانحبك، ولهذا لم نخبرك بالحقيقة حول جدّك( دان) |
Por isso é que não te mandei nada, porque não encontrei a coisa certa. | Open Subtitles | ولهذا لم أرسل لك ما اطلعت عليه إلى الآن لأنني لم أجد الأنسب بعد |
Ela estava rígida, Por isso é que não vi. | Open Subtitles | كانت في حالة تصلب ولهذا لم أراها |
Por isso é que não queria que as pessoas soubessem. | Open Subtitles | ولهذا لم أرغب في أن يعرف الآخرون |
Sem ressentimentos, vocês são bons clientes, e É por isso que não aponto isto a ninguém em particular, mas não vos deixo bater num homem até à morte nas minhas traseiras. | Open Subtitles | لا أريد أي مشاعر ضغينة أنتم أفضل الزبائن ولهذا لم أصوب هذا على أحد بالتحديد |
É por isso que não lhe disse que o negócio dele está em quebra. | Open Subtitles | ولهذا لم يخبرك أن عمله يواجه مشكلة عسيرة |
E por isso não o fiz. E durante dez anos ele esteve a salvo. | Open Subtitles | ولهذا لم أفعل ولمدة عشر سنوات، لقد كان بأمان |
Oi Janet, desculpe por deixar outro recado, percebi que você pode não ter meu telefone, E por isso não me ligou de volta. | Open Subtitles | (مرحباً ، يا (جانيت آسف لترك رسالة أخرى لكِ ولكني أدركتُ انكي ربما ليس معكِ رقم تليفوني ولهذا لم تتصلي بي |
Sim, eu sei, e É por isso que não lhe tenho ligado de volta. | Open Subtitles | نعم،أعرف ولهذا لم أرد على أتصالاتها |
Por isso é que nunca disse nada, Por isso é que nunca registei. | Open Subtitles | ولهذا لم اقل شيئاً ولَم اذكر شيئاً في الكتاب |
É Por isso é que nunca a encontraram! | Open Subtitles | ولهذا لم يكونوا قادرين على إيجاده |