"ولو لمرة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma vez
        
    • alguma vez
        
    • por uma vez
        
    • nenhuma vez
        
    • só desta vez
        
    • pelo menos uma vez
        
    Estou a perguntar-te. Responde-me de uma vez. Open Subtitles إنى اسألك جاوبنى ولو لمرة واحدة ؟
    - Cala-te, ouve de uma vez por todas! Open Subtitles -اصمتي واستمعي لي ولو لمرة واحدة
    Já limpaste esse fato alguma vez desde que o arranjaste? Open Subtitles هل نظفت تلك السترة ولو لمرة واحدة منذ أن حصلت عليها؟
    Porque não as deixas pensar sozinhas por uma vez? Open Subtitles لم لا تدعيهما تبديان رأيهما عن أنفسهما ولو لمرة واحدة?
    Não pensei nele nenhuma vez desde que ele deixou-me há três anos. Open Subtitles لم أفكر به ولو لمرة واحدة . منذ أن تركني قبل 3 سنوات
    Porque não me incluíste, só desta vez? Open Subtitles لماذا لا تجعله متعلقاً بي ؟ ولو لمرة واحدة
    Gostava de, pelo menos uma vez na vida, levar alguém que eles gostassem. Open Subtitles أتمنى ولو لمرة واحدة أن يحبوا الرجل الذي أواعده
    - de uma vez por todas, pensa! Open Subtitles فكر ولو لمرة واحدة
    Abre os olhos de uma vez! Open Subtitles إفتح عينيك ولو لمرة واحدة!
    Deste-te bem alguma vez, quando eu não estava? Open Subtitles هل قمت بالسرقة ولو لمرة واحدة عندما كنت بعيدا؟
    É bom ouvi-lo alguma vez. Open Subtitles يبدو جميلا ان اسمعه منك ولو لمرة واحدة
    Pois. Eles alguma vez disseram "eu amo-te"? Open Subtitles نعم، صحيح هل قالوا من قبل ولو لمرة واحدة "أنا أحُبك"؟
    por uma vez, gostaria que fossem demônios que obedecessem a coelhos. Open Subtitles أريد أن أصطدم ولو لمرة واحدة بطائفة من عبدة الأرانب
    Vá lá, Sra Professora, liberte-se um bocadinho, permita-se sentir, por uma vez que seja! Open Subtitles اسمحوا نفسك الذهاب. تسمح لنفسك مشاعر ولو لمرة واحدة.
    por uma vez, a família inteira vem cá passar o Natal a casa. Open Subtitles ولو لمرة واحدة سيلتم شمل العائلة ثانيةً فى العطلات.
    Não voltou nenhuma vez. Open Subtitles لم تأتي إلى البيت ولو لمرة واحدة
    Em todo aquele tempo... não pensei em si nenhuma vez. Open Subtitles طوال ذلك الوقت... لم أفكر فيك ولو لمرة واحدة ...
    Diz-lhe, Amma. Por favor, só desta vez. Por favor, diz-lhe. Open Subtitles أخبريه، امى، ارجوك ارجوك ولو لمرة واحدة
    "Zoey, porque é que não posso ficar por cima só desta vez?" Open Subtitles ( زوي ) لم لا يمكنني أن أكون فوق ولو لمرة واحدة ؟
    Podemos assumir só desta vez que o Louis não tem uma segunda intenção? Open Subtitles هل بإمكاننا ولو لمرة واحدة ان نفترض بأن (لويس) ليس لديه حافز خفي
    Todos os artistas devem ir a Paris pelo menos uma vez. Open Subtitles على كل فنان أن يذهب إلى باريس حتى ولو لمرة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more