"وليست هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não há
        
    Esses 200 vão tornar-se 600 neste verão, e não há sinais de que este ritmo abrande. TED وتلك ال200 ستتغير إلى 600 في هذا الصيف، وليست هناك أية إشارات على بطء التقدم.
    e não há nada precedente na história do desenvolvimento tecnológico, deste tipo de crescimento autoalimentado em que se passa por várias ordens de grandeza em poucos anos. TED وليست هناك أي سوابق في تاريخ تطور تكنولوجيا من هذا النوع من نمو التغذية الذاتية حيث تنتقل برتب مقدار من التطور كل بضع سنوات.
    Um gene não quer coisa nenhuma e não há qualquer mecanismo exterior que selecione quais os melhores genes a preservar. TED المورثة لا تريد أي شيء، وليست هناك أية آلية خارجية تختار أي مورثة هي الأفضل للحفاظ عليها.
    A pessoa que lidera não é a fisicamente mais forte, é a pessoa mais criativa, a pessoa mais inteligente, a pessoa mais inovadora, e não há hormonas para esses atributos. TED فالشخص الأكفأ للقيادة ليس بالقوي جسديًّا، بل الأكثر ابتكارًا وذكاءً وإبداعًا وليست هناك هرمونات خاصة بتلك القدرات.
    Tive uma óptima noite, nunca mais a vou ver, e não há maneira de estragar isso. Open Subtitles كانت ليلتي رائعة انا لن اراها مره اخرى .. وليست هناك طريقة لتخريبها
    Falei também com um empregado do Banco sobre as tuas contas, e não há registo de nenhum movimento fora do normal. Open Subtitles إتصلت أيضا بموظف في مصرفك حول حساباتك النقدية وليست هناك حركة أموال غير عادية
    e não há planos para uma equipa no futuro próximo? Open Subtitles ‫وليست هناك خطط لفريق في المستقبل القريب؟
    e não há uma mulher melhor do que a minha filha. Open Subtitles وليست هناك امراة في العالم افضل من ابنتي.
    e não há câmaras de trânsito nesta rua. Open Subtitles وليست هناك كاميرات المرور في ذلك الشارع
    O álibi do Elliott Batson é bom, e não há sinal de que andasse com mais ninguém. Open Subtitles كانت حجة غياب (إليوت باتسون) صحيحة وليست هناك دلائل على مواعدتها لشخص آخر
    e não há a mínima hipótese do Juiz Weld permitir um adiamento. Open Subtitles وليست هناك أي فرصة بأن يمنحنا القاضي (ويلد) أي تأجيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more